Tu sais, me crier dessus, m'a forcé à creuser en profondeur dans mon âme. | Open Subtitles | تعرفين , صرامتكِ معي أجبرتني ان احفر عميقاً وصولاً لإعماق روحي |
Je n'ai jamais ressenti ça avant, mon sang bout et mon âme souffre ! | Open Subtitles | التي لم أقابلها قط تغلي الدماء في عروقي وتتأذى روحي, لماذا؟ |
C'est pour ça qu'il en a après elle, et là où il va l'emmener cette fois, seule mon âme pourrait être assez maudite pour la suivre là-bas. | Open Subtitles | وهذا هو السبب في الذى يجري لها مرة أخرى، حيث تتخذ لها هذه المرة، قد تكون روحي الوحيده الملعونه بما فيه الكفاية |
Il est évident qu'on se connaît à un niveau spirituel... sinon on ne serait pas ici. | Open Subtitles | أعني من الواضح أننا نعرف بعضنا على مستوى روحي وإلا لم نكن هنا |
mon esprit s'engourdit et je voudrais tromper un moment l'ennui du jour en m'endormant. | Open Subtitles | إن روحي مكتومة ولذلك ساحاول أن أنعشهـا بأن آخذ قيلولة قصيــرة |
Mais mon enfant... mon âme... tu n'as qu'à mettre les infos pour voir que pour lui les mauvaises choses ne font que commencer. | Open Subtitles | لكن طفلي ، روحي كل ما عليك القيام به هو تشغيل الأخبار لتري أن الأمور السيئة بالنسبة له |
C'était un homme bien, mais ce n'était pas mon âme sœur. | Open Subtitles | لقد كان رجلاً صالحاً لكنه لم يكن توأم روحي |
Ouais, le fait est que bien que Lily soit mon âme soeur, la relation à longue distance nous a presque tués. | Open Subtitles | نعم .. المغزى هو انه بالرغم من ان ليلي هي شريكة روحي العلاقات البعيدة تقريباً مازالت تقتلنا |
Je crois que mon âme est déjà ailleurs et qu'elle nous regarde en se disant que vous êtes merveilleuse de réconforter une ombre. | Open Subtitles | أؤمن أنّ روحي مضتْ قدماً و تنظرُ إليّ من علٍ الآن متعجّبةً من مدى لطافتكِ في مواساة ظلّ |
J'ai risqué mon âme pour détruire les bêtes de la nuit. | Open Subtitles | لقد عرضت روحي للخطر لأدمر وحوش الليل من أجلكم. |
Cela peut paraître ringard, mais je pense que tu pourrais être mon âme soeur | Open Subtitles | قد يبدو هذا رخيصاً ولكن أعتقد أنك قد تكوني توأم روحي |
Je ne pense pas que mon âme soeur se trouve d'un simple clic de souris. | Open Subtitles | لا أظن أن توأم روحي ستكون على بعد نقرة واحدة لفأرة الحاسوب. |
mon âme, comment vas-tu ? Causons, le jour est encore loin. | Open Subtitles | كيف الحال يا روحي لنتحدث، فهو ليس ضوء النهار |
mon corps sera lavé dans l'eau pure, et mon âme purifiée | Open Subtitles | ويجب أن يُغسل جسدي في الماء النقي, وتُغسل روحي |
Et en conséquence, comme fille sage, belle et sincère, elle occupera pour toujours mon âme constante. | Open Subtitles | لذا، اذا كانت هى عاقلة وجميلة وصادقة سيكون مكانها دائماً في أعماق روحي |
Mais la situation nouvelle et alarmante qu'ils créent est l'un des aspects d'un défi d'ordre spirituel plus vaste et plus profond qui est actuellement posé à l'humanité. | UN | لكن النمط الجديد الذي ترسمه هذه اﻷرقام والذي يثير الذعر هو أحد أعراض تحد روحي أعظم وأعمق بكثير يواجه الجنس البشري اﻵن. |
Ces escaliers ont peut-être brisé mon corps, mais ce n'est pas le cas pour mon esprit. | Open Subtitles | هذه السلالم ربما حطمت جسدي، لكنهم لم يحطمو روحي |
Parallèlement, il y a aussi une dimension spirituelle qui est elle-même directement liée à la santé physique et mentale. | UN | وهناك بعد روحي أيضا ضمن هذا الاعتراف يرتبط في حد ذاته مباشرة بالصحة الجسدية والعقلية. |
Avant, je gagnais bien ma vie en jouant au médium. | Open Subtitles | لقد كنتُ أكسب عيشي بالإدّعاء بأنني وسيط روحي |
Je pense que vous avez besoin de regarder vos âmes dans le cercle de la résolution. | Open Subtitles | أعتقد أنكما تحتاجان القيام بتحديق روحي في وسط الحلقة |
Je fais des reconstitutions de pirates et je suis aussi voyant. | Open Subtitles | أقوم بإعادة تمثيل القراصنه و أنا أيضاً وسيط روحي |
Tu sais quoi, je vais en parler à mon astrologue et si elle me dit que les astres sont alignés, je demanderais à mon psychique de regarder si mon guide spirituel est bon. | Open Subtitles | سأتحدث مع منجمتي وإذا قالت أن النجوم قد اصطفت سأسأل الروحاني إن كانت روحي جيدة للبحث عن معالج نفسي |
Mais la reine d'Angleterre est impitoyable, ça coûtera bien plus de vies que la mienne et celle de mon fils avant qu'elle en ait fini. | Open Subtitles | ولكن الملكه الانكليزيه قاسيه ولوسف تكلفكم الكثير من الارواح أكثر من روحي وروح ولدي قبل أن تنتهي منكم |
Nous saluons la nomination de M. Rawhi Fattouh à la présidence par intérim de l'Autorité palestinienne, ainsi que le retour de M. Ahmed Qureia au poste de Premier Ministre. | UN | " ونرحب بتعيين السيد روحي فتوح في منصب الرئيس المؤقت للسلطة الفلسطينية وببقاء السيد أحمد قريع في منصب رئيس وزرائها. |
Oh, ça n'a pas l'air d'être le cas. Elle emmène Sheldon voir une voyante. | Open Subtitles | لا يبدو كذلك، تمكنت من جعل شيلدون يذهب إلى وسيط روحي معها. |
Mon psy dit que j'ai des cicatrices dans ma psyché. | Open Subtitles | طبيبي النفسي أخبرني أنّني مصابٌ بندبةٍ في روحي |
Cette victoire nous a laissé un legs précieux : des valeurs spirituelles et des repères moraux importants qui guident les générations d'après guerre pour l'édification d'un monde juste et sûr. | UN | واليوم، يشكل إرث الانتصار العظيم منبع إلهام روحي هام لأجيال ما بعد الحرب ومصدر توجيه نحو إنشاء عالم عادل وآمن. |