ويكيبيديا

    "روح الإبداع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la créativité
        
    • l'esprit novateur
        
    • esprit de création
        
    Ce sont la créativité et la solidarité,qui nous permettront de trouver des formules innovatrices pour lutter contre la pauvreté et la faim extrêmes. UN وستسمح لنا روح الإبداع والتضامن بإيجاد نهج مبتكرة لمكافحة الفقر المدقع والجوع.
    Des contrats prestigieux peuvent être élaborés pour encourager les enseignants créatifs à stimuler la créativité de leurs étudiants. UN ▪ يمكن إقرار جوائز نفيسة تُمنح للمعلمين المبدعين لتشجيعهم على بث روح الإبداع في طلبتهم.
    Le cours d'été vise également à favoriser la mise en pratique des enseignements tirés des conférences, à développer les compétences organisationnelles et l'esprit d'équipe et à encourager la créativité. UN كما تهدف المدرسة الصيفية إلى تشجيع التطبيق العملي للمعرفة المستقاة من المحاضرات وتطوير مهارات التنظيم والعمل الجماعي وتشجيع روح الإبداع.
    Les facteurs et les événements qui modèlent les relations internationales aujourd'hui ne doivent pas détourner ni faire reculer l'esprit novateur de l'action politique. UN والعوامل والأحداث التي تحدد شكل العلاقات الدولية في عالم اليوم يجب ألا تشوش أو تعيق روح الإبداع في العمل السياسي.
    Retrouvons cet esprit de création qui animait les bâtisseurs et dirigeants de 1945. UN ولعلنا نقتدي بذات روح الإبداع التي حركت البناة والقادة في عام 1945.
    la créativité et le courage de notre Secrétaire général en faveur d'une responsabilité solidaire de l'engagement en matière de paix et de sécurité méritent de recevoir le soutien de tous. UN إن ما يبديه أميننا العام من روح الإبداع والشجاعة في الاضطلاع بمسؤولياته والتزاماته إزاء صون السلم والأمن الدوليين لجدير بدعم الجميع.
    Les buts de cette année préparatoire sont les suivants : rattrapage scolaire, assistance psychologique, développement de la créativité, enseignement de l'anglais et de l'informatique à titre prioritaire. UN وتتمثل أهداف السنة التحضيرية فيما يلي: التعليم الاستدراكي والدعم النفسي وتنمية روح الإبداع وتعليم اللغة الإنكليزية وعلم تكنولوجيا المعلومات على سبيل الأولوية.
    Étant donné des traditions en faillite, regardées comme bridant la créativité, l'esprit d'initiative et d'innovation, voire l'exercice même de l'autorité, nombre de responsables ont tout simplement perdu toute capacité d'agir. UN فالثقافة العليلة التي يُعتقد أنها تحد من روح الإبداع والمبادرة والابتكار بل وتحد من القيادة نفسها، إنما تعني أن العديد من المديرين قد فقدوا بكل بساطة قدرتهم على الإدارة.
    Elle encourage la création par le peuple d'un climat d'érudition et d'un environnement social qui se caractérise par la liberté et l'harmonie et qui soit propice au développement de la créativité de chaque individu. UN وتشجع هذه السياسة الشعب على خلق بيئة علمية متحررة وبيئة اجتماعية تتميز بالحرية والتناسق وتسمح بتنمية روح الإبداع في كل فرد.
    45. Des contrats prestigieux peuvent être élaborés pour encourager les enseignants créatifs à stimuler la créativité des élèves et des étudiants, à partir du primaire et du secondaire jusqu'à l'enseignement supérieur en passant par la formation professionnelle. UN 45- ويمكن إقرار جوائز نفيسة تُمنح للمعلمين المبدعين لتشجيعهم على بث روح الإبداع في طلبتهم، من المرحلة الابتدائية والثانوية إلى التدريب المهني والتعليم الجامعي.
    :: La sensibilisation à la pertinence de modifier la méthode d'enseignement basée sur la mémorisation et l'initiation des enfants à l'esprit critique qui favorise la créativité et développe les compétences des élèves, par le biais d'ateliers organisés à l'intention des éducateurs, des enseignants, des magistrats et des avocats; UN كما تم التوعية بأهمية تغيير أسلوب التعليم القائم على التلقين وإتاحة فرص التفكير النقدي عند الأطفال الذي ينمي روح الإبداع لدعم التلاميذ وذلك من خلال ورش العمل التي أقيمت للتربويين والمدرسين والقضاة والمحامين؛
    Après la Conférence des jeunes leaders de Dakar, en 2004, nous avons tenu la cinquième Conférence au Maroc, et nous encourageons la Conférence mondiale qui va se tenir ici même à New York, en insistant sur le fait qu'il faut développer chez les jeunes le sens de la créativité. UN وفي أعقاب مؤتمر قمة القيادات الشبابية الأفريقية الذي تم تنظيمه في داكار عام 2004، عقد في المغرب مؤتمر خامس في هذا الصدد. ونحن نتوجه بتشجيعنا إلى المؤتمر العالمي الذي سيعقد هنا في نيويورك، ونصر على ضرورة تنمية روح الإبداع فيما بين الشباب.
    Si la démocratie fait partie des valeurs universelles que nous partageons tous, il n'en demeure pas moins que le chemin qui mène vers la démocratie n'est pas unique et que chaque pays pourrait, par la créativité et le génie de sa population et la richesse de son patrimoine, accomplir sa propre démarche pour mettre en œuvre son projet démocratiques. UN ولئن صح أن الديمقراطية هي من القيم العالمية المشتركة بيننا جميعا، فإن من الصحيح كذلك أنه ليس هناك طريق واحد يؤدي إلى الديمقراطية وأن بإمكان كل بلد أن يجد، من خلال روح الإبداع فيه وأصالة شعبه وغنى تراثه، طريقه الخاص لاضطلاعه بعلميته الخاصة للتحوّل إلى الديمقراطية.
    La stratégie Maroc Innovation vise à stimuler la créativité des start-ups et des PME et à rapprocher l'université du monde de l'entreprise. UN أما استراتيجية " المغرب الابتكاري " فتسعى إلى تعزيز روح الإبداع بين الشركات الوليدة والمنشآت الصغيرة والمتوسطة والتقريب بين الجامعات وعالم الأعمال.
    Étant donné des traditions en faillite, regardées comme bridant la créativité, l'esprit d'initiative et d'innovation, voire l'exercice même de l'autorité, nombre de responsables ont tout simplement perdu toute capacité d'agir > > . UN فالثقافة العليلة التي يُعتقد أنها تحد من روح الإبداع والمبادرة والابتكار بل وتحد من القيادة نفسها، إنما تعني أن العديد من المديرين قد فقدوا بكل بساطة قدرتهم على الإدارة " ().
    Étant donné des traditions en faillite, regardées comme bridant la créativité, l'esprit d'initiative et d'innovation, voire l'exercice même de l'autorité, nombre de responsables ont tout simplement perdu toute capacité d'agir > > . UN فالثقافة العليلة التي يُعتقد أنها تحد من روح الإبداع والمبادرة والابتكار بل وتحد من القيادة نفسها، إنما تعني أن العديد من المديرين قد فقدوا بكل بساطة قدرتهم على الإدارة " (35).
    22. Le Secrétaire général salue l'esprit novateur dont font preuve les Hautes Parties contractantes, s'agissant notamment du Système d'information sur le Web, ainsi que l'action menée par les Parties en vue de pourvoir aux besoins de ceux qui ont demandé une assistance et de promouvoir les pratiques optimales en matière d'assistance aux victimes. UN 22- وحيّا الأمين العام روح الإبداع التي أبانت عنها الأطراف المتعاقدة السامية والتي تجسّدت بالخصوص في إقامة نظام المعلومات على شبكة الإنترنت وفيما تقوم به الأطراف من عمل بغرض تلبية احتياجات مَن طلب المساعدة والتعريف بالممارسات الفضلى في مجال مساعدة الضحايا.
    Développement de l'esprit d'initiative, du désir de découverte et de recherche, ainsi que du plaisir d'enquêter, ce qui crée un esprit de création et contribue à la formation d'une personnalité indépendante. UN تنمية روح المبادرة لديه والرغبة في الاكتشاف والبحث والتقصي بمتعة، مما يوجد روح الإبداع ويسهم في تكوين الشخصية المستقلة لديه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد