ويكيبيديا

    "روح الفريق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'esprit d'équipe
        
    • Team Spirit
        
    • un esprit d'équipe
        
    • travail d'équipe
        
    • d'esprit d'équipe
        
    • ton esprit d'équipe
        
    Vous n'avez pas l'esprit d'équipe. D'où votre échec à la NASA. Open Subtitles أنت لا تملك روح الفريق لهذا أخرجوك من ناسا
    Tout cela a été possible grâce à la coopération, à l'appui et, surtout, à l'esprit d'équipe de tous les membres du Groupe. UN كان كل هذا ممكنا عن طريق تعاون وتأييد كل أعضاء المجموعة، وفوق كل شيء، روح الفريق الواحد التي سادتها.
    C'est également un moyen important de développer l'esprit d'équipe du personnel et de l'encourager à participer activement à l'avenir de l'organisation. UN والخطة أيضاً مهمة بوصفها وسيلة لإيجاد روح الفريق فيما بين الموظفين وتشجيعهم على المشاركة النشطة في مستقبل المنظمة.
    Au moment précis où l'AIEA adoptait cette résolution, les États-Unis reprenaient les manoeuvres < < Team Spirit > > qui avaient été suspendues, menaçant de nouveau gravement la souveraineté et le droit à l'existence de la République populaire. UN واختارت الولايات المتحدة توقيت اتخاذ هذا " القرار " لتستأنف عملية " روح الفريق " التي كانت قد توقفت بالفعل، موجهة بذلك من جديد تهديدا خطيرا لسيادة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وحقها في الوجود.
    Les stages ont par ailleurs contribué, semble-t-il, à créer un esprit d'équipe entre les trois partenaires, ce qui pour beaucoup constitue l'une des grandes réussites de la formation. UN ويبدو أيضا أن هذا الطابع قد ساعد على توليد روح الفريق بين الشركاء الثلاثة، مما يعتبره العديد أحد الجوانب المجدية الى حد كبير من التدريب.
    Il s'agissait d'un travail d'équipe et l'UNICEF devait donc s'employer à rechercher des partenariats et des alliances solides et durables. UN ويتعين على اليونيسيف أن تعتمد روح الفريق أسلوبا لعملها، وعليها أن تسعى إلى إقامة شراكات وتحالفات قوية ودائمة.
    Donc, je disais... – Pas beaucoup d'esprit d'équipe. Open Subtitles ليست لديهم روح الفريق سوف يعتادون على هذا خصوصا الأن وهم يعلمون أن السيناتور
    :: Promouvoir l'esprit d'équipe : j'ai contribué à instaurer de solides relations de travail et créer des réseaux opérationnels au sein des bureaux et avec des partenaires extérieurs. UN تشجيع روح الفريق: الإسهام في إقامة علاقات عمل متينة وإنشاء شبكات تعاون داخل المكاتب ومع الشركاء الخارجيين.
    Enfin, pour que la complémentarité des différents organes entre eux puisse véritablement jouer son rôle, l'esprit d'équipe est indispensable. UN وأفاد السفير سباتافورا بأن روح الفريق تعد عنصراً أساسياً تبنى عليه أوجه التكامل لدى كل جهاز.
    Je dois vous filer des surnoms, pour l'esprit d'équipe. Open Subtitles أخبروني أن أتخلى عن إطلاق الألقاب المضحكة من أجل روح الفريق
    Je veux réveiller l'esprit d'équipe. Pas vrai ? Open Subtitles انا احوال ان ازرع فيكم روح الفريق هنا اليس صحيحا يارجال؟
    L'atelier a conduit à une amélioration de la communication dans l'organisation, une approche plus participative en ce qui concerne la formation et le perfectionnement et, de façon générale, un renforcement de l'esprit d'équipe. UN ونتج عن حلقة العمل زيادة الاتصالات في كل أنحاء المنظمة، وبروز نهج أكثر تشاركية في مجالي التدريب والتعلم، وبصفة عامة تقوية روح الفريق على مستوى متطوعي الأمم المتحدة.
    Le plan-cadre encourageait l'esprit d'équipe et la participation mais il exigeait beaucoup de temps et de ressources, ce qui posait donc un problème aux organismes, tel que le FNUAP, qui étaient dotés d'un personnel limité. UN واﻹطار مفيد لبناء روح الفريق ولعمليته التشاركية، ولكن العملية مستنزفة للوقت وتتطلب موارد كثيفة مما سيترتب عليه آثار بالنسبة للوكالات التي يعمل بها عدد محدود من الموظفين بما فيها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    La délégation russe souscrit aux mesures proposées par le Secrétaire général pour stimuler l'esprit d'équipe dans les activités des programmes opérationnels et des fonds sur le terrain. UN ويؤيد وفده التدابير الهادفة إلى تنفيذ اقتراح اﻷمين العام بشأن دعم روح الفريق في أنشطة البرامج والصناديق التنفيذية في الميدان.
    Dans plusieurs pays, on considère qu'elles nuisent à l'esprit d'équipe et limite les avantages des processus ou mécanismes à l'échelle du système mis en place à ce jour. UN وفي عدة بلدان هناك تصور بأن هذا التنافس يقوض روح الفريق ويقلل فوائد العملية أو الآليات التي أُدخلت حتى الآن على مستوى المنظومة.
    S'agissant de la question de promouvoir l'esprit d'équipe et les partenariats, le travail en équipe rapproche des personnes dont les compétences et l'expérience se complètent et se renforcent mutuellement. UN 31 - وفيما يتعلق بتعزيز روح الفريق والشراكة، من المعروف جيدا أن الأفرقة تضم في مجموعها أُناسا ذوي مهارات وخبرات يكمل بعضها بعضا وتفوق قدرة أي فرد بذاته من أفرادها.
    Les États-Unis ont annoncé qu'ils reprendraient leurs manoeuvres militaires «Team Spirit». En ce moment-même, ils déploient des missiles Patriot en Corée du Sud et dépêchent des dispositifs antiaériens en mer, à proximité de la péninsule Coréenne. UN لقد أعلنت الولايات المتحدة عن استئناف المناورات العسكرية »روح الفريق« وهي تنشر اﻵن قذائف باترويت في كوريا الجنوبية وترسل أسلحة مضادة للطائرات الى البحر القريب من شبه الجزيرة الكورية.
    Pourtant les autorités sud-coréennes ont exécuté l'exercice d'entraînement " Team Spirit " conjointement avec les forces étrangères contre leur interlocuteur dans ce dialogue. UN على أن سلطات كوريا الجنوبية أجرت المناورة العسكرية المشتركة " روح الفريق " بالاشتراك مع قوات أجنبية ضد نظيرها في الحوار.
    On attendra des superviseurs qu’ils donnent à leurs subordonnés des orientations claires, qu’ils sachent les motiver et créer un esprit d’équipe et un sentiment de confiance, qu’ils les encadrent et leur donnent la possibilité de se former et qu’ils assurent le suivi des comportements professionnels de manière à obtenir les résultats souhaités. UN وينتظر من المديرين أن ينقلوا إلى موظفيهم إحساسا واضحا بالهدف والاتجاه، وأن يقوموا بحفزهم، وبناء روح الفريق والثقة، وتوفير التدريب أثناء العمل، والتوجيه واﻹرشاد، وإدارة اﻷداء من أجل تحقيق النتائج.
    La création d'un système unifié des Nations Unies dans les domaines économique et social, au niveau du pays, suppose aussi le développement d'un esprit d'équipe et la conviction que les programmes des Nations Unies doivent être le résultat d'une action commune. UN وإيجاد جهاز موحد لﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي على الصعيد القطري يتطلب أيضا تنمية روح الفريق في عمل اﻷمم المتحدة وتنمية اﻹحساس بملكية البرامج المشتركة لﻷمم المتحدة.
    Elle a fait état des progrès accomplis sur le plan du travail d'équipe et estimé que la collaboration qui s'était instaurée dans le cadre de l'élaboration du bilan commun de pays s'était traduite par une amélioration des programmes d'aide au développement. UN وقال إن حكومته أفادت عن تحقيق تقدم في بناء روح الفريق الواحد، ورأت أن زيادة التعاون في وضع التقييمات القطرية المشتركة يعني تحسين برامج المساعدة الإنمائية.
    Oh mon Dieu. Montre un peu d'esprit d'équipe. Open Subtitles هيا ، ياإلهي أظهري بعضاً من روح الفريق
    Je fais juste appel à ton esprit d'équipe. Open Subtitles أوه، لا. أريد فقط أن يعهد إلى روح الفريق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد