La atrocités se sont poursuivies sous les Présidences de Ronald Reagan et de Bill Clinton, jusqu'en 1999. | UN | واستمرت الفظائع خلال رئاسة رونالد ريغان وبيل كلينتون حتى عام 1999. |
Nous avons été profondément attristés par la nouvelle du décès de Ronald Reagan, quarantième Président des ÉtatsUnis d'Amérique. | UN | إننا شعرنا بحزن عميق عندما علمنا بوفاة السيد رونالد ريغان الرئيس الأربعين للولايات المتحدة الأمريكية. |
Il a été nommé trois fois à des postes par le Président de la République (successivement MM. Ronald Reagan, George Herbert Walker Bush et William Jefferson Clinton). | UN | وقد حصل على تعيينات رئاسية من رونالد ريغان وجورج هيربرت ووكر بوش وويليام جيفرسون كلينتون. |
C'est là que je réalise... ce con avait gardé son masque de Ronald Reagan ! | Open Subtitles | فقلت ما الخطب؟ لأن ذلك الأحمق كان لا يزال يرتدي قناع رونالد ريغان |
Bien, ici ce 6 Février, nous célébrons l'anniversaire du meilleur joueur de football américain, Ronald Reagan. | Open Subtitles | ،حسناً اليوم في السادس من فبراير نحتفل بأحد أفضل ،لاعبي كرة القدم الأمريكيين .رونالد ريغان |
Selon votre définition, celles de Ronald Reagan l'étaient aussi. | Open Subtitles | حسب تقسيمك فإن رونالد ريغان اشتراكي كذلك. |
Ronald Reagan a remis en cause tous les programme des droits civiques. | Open Subtitles | قد هاجم رونالد ريغان أو تفكيكها كل برنامج الحقوق المدنية التي سبق وضعها. |
Je m'appelle Ronald Reagan. | Open Subtitles | عن شرور العلاج المُعمم اسمي رونالد ريغان |
Agent embarqué sur l'USS Ronald Reagan. | Open Subtitles | العميل افلوات,الباخرة الامريكية رونالد ريغان. |
Ces dispositions n'ont jamais modifié les bases fondamentales de la politique de blocus et ont été éliminées au cours des administrations ultérieures des Présidents Ronald Reagan et George Bush. | UN | بيد أنه في ظل إدارتي الرئيسين رونالد ريغان وجورج بوش التاليتين، ألغيت تلك الأحكام التي لم تغيّر من القواعد الأساسية لسياسة الحصار. |
Au nombre des terroristes, on trouvait Armando Valladares qui, 27 plus tard, serait nommé par le Président Ronald Reagan ambassadeur des États-Unis auprès de la Commission des droits de l'homme de l'ONU. | UN | وكان من بين الإرهابيين المعتقلين أرماندو فالياداريس، الذي سماه الرئيس رونالد ريغان بعد ذلك بـ 27 سنة سفيرا للولايات المتحدة لدى لجنة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة. |
Le 12 juin 1987, le Président Ronald Reagan a fait une déclaration qui restera à jamais gravée dans l'histoire de la Guerre froide. | UN | في 12 حزيران/يونيه 1987، أدلى الرئيس رونالد ريغان ببيان منقوش بطريقة لا تُمحى في تاريخ الحرب الباردة. |
Cependant, en 1986, le Président Ronald Reagan a gelé tous les avoirs de la Libye, y compris les sept étages susmentionnés. | UN | ومع ذلك، وفي عام 1986، قام الرئيس رونالد ريغان بتجميد جميع الأصول الليبية بما فيها الطوابق السبعة في المبنى المشار إليه. |
Les 7 et 8 janvier 1986, l'ancien Président Ronald Reagan a pris deux décrets par lesquels il a gelé tous les avoirs libyens aux États-Unis, dans le cadre d'une série de sanctions unilatérales imposées à la Libye. | UN | بتاريخ 7 و 8 كانون الثاني/يناير 1986 أصدر الرئيس الأسبق رونالد ريغان أمرين تنفيذيين جمَّد بموجبهما جميع الأصول الليبية في الولايات المتحدة كجزء من جملة عقوبات وقِّعت على ليبيا من جانب واحد. |
Quant aux autres événements intervenus dans le monde, nombre d'entre nous ont suivi à la télévision dimanche dernier les cérémonies commémorant le Jour J, qui ont été entrecoupées durant toute la journée de l'annonce de la mort du Président Ronald Reagan. | UN | وانتقل إلى أحداث عالمية أخرى، فقد شاهد العديد منا يوم الأحد الماضي على شاشات التلفزيون تغطية لإحياء ذكرى يوم الإنزال، التي تخللتها طوال اليوم أنباء عن وفاة الرئيس رونالد ريغان. |
Qu'il me soit permis de partager avec vous quelques réflexions personnelles à ce sujet. J'ai connu dans ma vie nombre de grands bonheurs, mais le plus grand d'entre eux a découlé de mon association avec Ronald Reagan. | UN | واسمحوا لي أن أعبر عن بعض الأفكار الشخصية، فإنني إنسانة منعمة بنعم كثيرة في هذه الحياة الدنيا، لكن أفضل هذه النعم جاد بها عليّ ارتباطي بالرئيس رونالد ريغان. |
Il a pourtant fallu attendre que Ronald Reagan forge une alliance entre les deux factions traditionnellement opposées du conservatisme pour consolider les fondations politiques du néoconservatisme triomphant. | News-Commentary | فضلاً عن ذلك فإن تأمين الأسس السياسية التي قام عليها انتصار تيار المحافظين الجدد لم يتسنى إلا بعد أن قرر رونالد ريغان إقامة تحالف بين الطائفتين المحافظتين المتحاربتين تقليدياً. |
Dan, même Ronald Reagan s'oppose à la proposition 6. | Open Subtitles | حتى " رونالد ريغان " اعترض على الأقتراح السادس |
Ronald Reagan disait que son livre préféré était la Bible | Open Subtitles | رونالد ريغان) قال أن كتابه المفضل هو الأنجيل) |
Et je leur dirai que Ronald Reagan a tué ces baleines. | Open Subtitles | وساقول لهم رونالد ريغان قتل الحيتان |