M. Riedel a exprimé l'espoir que la réunion intercomités appuierait cette initiative. | UN | وأعرب السيد ريديل عن أمله في أن يدعم الاجتماع المشترك بين اللجان هذا العمل. |
40. Dans son exposé, M. Riedel a abordé la question de la justiciabilité des droits économiques, sociaux et culturels et a souligné que le protocole facultatif envisagé différait des procédures en vigueur devant les juridictions nationales. | UN | 40- وتناول السيد ريديل في كلمته مسألة أهلية التقاضي بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وشدد على أن البروتوكول الاختياري المقترح يختلف عن الإجراءات التي يتم اتخاذها في المحاكم الوطنية. |
M. Riedel a conclu par des suggestions pratiques sur la manière dont les organes conventionnels pourraient tenir compte du droit au développement et des questions relatives à l'objectif 8 lors de l'examen des rapports des États parties. | UN | واختتم البروفيسور ريديل كلمته بتقديم بعض الاقتراحات العملية بشأن الطريقة التي يمكن بها لهيئات المعاهدات إدراج الحق في التنمية والقضايا المتعلقة بالهدف 8 عند النظر في تقارير الدول الأطراف. |
Évacuation par la face sud ! J'ai Talbot, Comstock, Riedel et Shaire. | Open Subtitles | ننسحب من الجهة الجنوبية لدي "تالبوت"، "كومستوك"، "ريديل" و"شاير" |
Le Conseil a élu Eibe Riedel (Allemagne) pour la durée du mandat restant à courir du membre démissionnaire Bruno Simma (Allemagne). | UN | انتخب المجلس إيبه ريديل )ألمانيا( لاستكمال الجزء غير المنتهي من فترة برونو سيما )ألمانيا( الذي استقال من عضوية اللجنة. |
M. Eibe Riedel | UN | السيد إيبي ريديل |
M. Riedel a informé la réunion des travaux que le Haut Commissariat avait entrepris pour aider les organes de suivi des traités en ce qui concerne les informations statistiques et les indicateurs relatifs aux droits de l'homme. | UN | 21 - وأطلع السيد ريديل الاجتماع على العمل الذي تقوم به مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لمساعدة الهيئات المنشاة بمعاهدات فيما يتعلق بالمعلومات الإحصائية ومؤشرات حقوق الإنسان. |
M. Riedel a demandé au représentant de l'OMPI des précisions sur les mécanismes de concession de licences obligatoires au sein du système de protection des droits de la propriété intellectuelle. | UN | 603- وطلب السيد ريديل من ممثل المنظمة العالمية للملكية الفكرية إيضاحاً فيما يخص آليات الترخيص الإلزامي في نظام حماية الحق في الملكية الفكرية. |
47. S''agissant de savoir si le protocole facultatif envisagé devait participer d''une approche globale ou d''une approche < < à la carte > > , M. Riedel a souligné que les membres du CDESCComité étaient unanimes à estimer que tous les droits économiques, sociaux et culturels comportaient des éléments susceptibles d''être invoqués en justice. | UN | 47- وفي مسألة ما إذا كان ينبغي أن يتضمن البروتوكول الاختياري نهجاً شاملاً أو انتقائياً، شدد السيد ريديل على أن اللجنة مجمعة على رأيها بأن جميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تنطوي على عناصر أهلية التقاضي. |
Comme suite à la résolution 2004/29 de la Commission des droits de l'homme, le Comité a chargé M. Eibe Riedel de le représenter en tant que spécialiste lors de la prochaine session du groupe de travail et a nommé M. Giorgio Malinverni suppléant. | UN | واستجابة لقرار لجنة حقوق الإنسان 2004/29، عيَّنت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية السيد آيـبي ريديل ممثلاً لها بوصفه خبيراً خلال الدورة المقبلة للفريق العامل، كما عيَّنت السيد جيورجو مالينفرني ممثلاً مناوباً لـه. |
Eibe Riedel (Allemagne) | UN | إيبي ريديل )ألمانيا( |
Compte tenu de la décision prise par la Commission des droits de l'homme dans sa résolution 2004/29, tendant à inviter un représentant du Comité à participer aux réunions du Groupe de travail en qualité de spécialiste (par. 14 c)), le Comité a désigné M. Eibe Riedel pour le représenter à la prochaine réunion du Groupe de travail et M. Giorgio Malinverni comme suppléant. | UN | واستجابة لقرار لجنة حقوق الإنسان 2004/29 الذي دعت فيه ممثلاً عن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إلى المشاركة في جلسات الفريق العامل بوصفه شخصاً ذا خبرة (الفقرة 14(ج))، عينت اللجنة السيد أيبي ريديل ممثلاً لها في الجلسة القادمة للفريق العامل، وعينت السيد جورجيو مالينفيرني ممثلاً مناوباً. |