M. George Korontzis, juriste hors classe, assumait les fonctions de Secrétaire assistant principal de la Commission et MM. Trevor Chimimba, Renan Villacis et Arnold Pronto, juristes, étaient secrétaires assistants de la Commission. | UN | وعمل السيد جورج كوورونتزيس، موظف الشؤون القانونية الأقدم، أميناً مساعداً أقدم، والسيد تريفور شيميمبا، والسيد رينان فيلاسيس، والسيد أرنولد برونتو، موظفي الشؤون القانونية، أمناء مساعدين للجنة. |
Peu avant l'arrivée du Groupe d'experts, la société Renan a résilié son contrat avec la société guinéenne Pecos. | UN | وقبل وصول الفريق إلى مولدوفا بقليل ألغت شركة رينان عقدها مع شركة بيكوس في غينيا. |
Une partie des bénéfices ainsi réalisés serait ensuite partagée entre Renan et l'armée de l'air moldove. | UN | ويجري عندئذٍ تقاسم هذه الأرباح بين شركة رينان وسلاح الجو المولدوفي. |
Le représentant de l'Australie a soutenu cette proposition et M. Rhenan Segura a été élu par acclamation président de la Réunion technique. | UN | وأيد ممثل استراليا الترشيح. وانتخب السيد رينان سيغورا رئيسا للاجتماع التقني بالتزكية. |
M. Rhenan Segura a suggéré que les représentants autochtones se concertent dans la matinée et présentent des noms l'après-midi, en début de séance. | UN | واقترح السيد رينان سيغورا أن تعقد مشاورات فيما بين ممثلي السكان اﻷصليين أثناء اجتماع الصباح وأن تقدم أسماء المرشحين في بداية اجتماع بعد الظهر. |
Le Groupe d'experts a interrogé le propriétaire de Renan et le pilote qui avait été aux commandes de l'appareil pendant la durée du contrat de location passé avec le Libéria. | UN | 201 - والتقى الفريق بمالك شركة رينان وبالطيار الذي كان يشغِّل الطائرة أثناء تنفيذ عقد الاستئجار في ليبريا. |
M. George Korontzis, juriste hors classe, assumait les fonctions de Secrétaire assistant principal de la Commission et MM. Trevor Chimimba, Renan Villacis et Arnold Pronto, juristes, étaient secrétaires assistants de la Commission. | UN | وعمل السيد جورج كورونتزيس، موظف الشؤون القانونية الأقدم، أميناً مساعداً أقدم، والسيد تريفور تشيميمبا والسيد رينان فيلاسيس، والسيد أرنولد برونتو، موظفو الشؤون القانونية، أمناء مساعدين للجنة. |
Les autorités moldoves ont organisé une réunion entre le Groupe d'experts et plusieurs propriétaires d'avion dont Andrei Grosul, Directeur général de la société Renan. | UN | وقد نظمت السلطات في مولدوفا اجتماعا بين أعضاء الفريق وعدد من أصحاب شركات الخطوط الجوية، بمن فيهم أندريه غروسول، وهو المدير العام لشركة رينان. |
C'est ce qui explique que le contrat de location signé entre Renan et West Africa Air Services ait finalement été annulé. | UN | وهي توضح سبب إلغاء عقد الإيجار بين رينان وشركة West Africa Air Services في نهاية المطاف. |
Le Ministère de la défense moldove avait conclu un contrat avec Andreï Grosul, Directeur général de la société moldove Renan, pour faire réparer les hélicoptères puis les louer à une tierce partie. | UN | وقد وقّع وزير دفاع مولدوفا عقدا مع أندريه غروسول، المدير العام لشركة رينان المولدوفية لتصليح طائرتي الهليكوبتر ثم تأجيرهما لطرف ثالث. |
Ce document, qui avait été signé le 31 mai 2001 à Chisinau, fait clairement apparaître que Renan n'expédiait pas les hélicoptères en Guinée simplement pour les faire réparer. | UN | وتلك الوثيقة، الموقعة في 31 أيار/مايو 2001 في شيسينو، مولدوفا، تبين بوضوح أن شركة رينان لم تكن سترسل طائرتين الهليكوبتر إلى غينيا للتصليح لاغير. |
Renan offrait de prendre à sa charge le coût des réparations en Guinée, se proposant de récupérer le montant de ses dépenses en louant les hélicoptères à une tierce partie pendant une période donnée. | UN | وعرضت شركة رينان دفع تكاليف تصليح الطائرتين في غينيا، حيث أن تلك الأموال ستسترد فيما بعد عند تأجيرهما لطرف ثالث لاستخدامها مؤقتا. |
En outre, les autorités guinéennes n'avaient connaissance d'aucun contrat conclu entre Renan, le Ministère de la défense moldove et la société guinéenne Pecos. | UN | كما أن السلطات الغينية لم تكن على علم بتوقيع أي عقد مع شركة رينان أو مع وزارة الدفاع في مولدوفا أو مع الشركة الغينية بيكوس. |
La société Renan avait déjà été en relations d'affaires avec le Libéria auparavant. | UN | 248 - وبيكوس ليست المؤشر الوحيد على هذا، فقد تعاملت شركة رينان من قبل مع ليبريا. |
M. George Korontzis, juriste hors classe, assumait les fonctions de Secrétaire assistant principal de la Commission et MM. Renan Villacis, juriste, et Arnold Pronto, juriste adjoint de première classe, étaient secrétaires assistants de la Commission. | UN | وعمل السيد جورج كوورونتزيس، موظف الشؤون القانونية الأقدم، أميناً مساعداً أقدم، والسيد رينان فيلاسيس، موظف الشؤون القانونية، والسيد أرنولد برونتو، موظف الشؤون القانونية المعاون، أمينين مساعدين للجنة. |
Président-Rapporteur : M. Jorge Rhenan SEGURA (Costa Rica) TABLE DES MATIERES | UN | الرئيس - المقرر: السيد خورخيه رينان سيغورا )كوستاريكا( |
18. Le représentant du Gouvernement péruvien a présenté, au nom du Groupe d'Amérique latine et des Caraïbes, la candidature de M. Jorge Rhenan Segura, ambassadeur du Costa Rica. | UN | ٨١- ونيابة عن مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي، رشح ممثل حكومة بيرو سفير كوستاريكا، خورخيه رينان سيغورا، رئيساً للاجتماع. |
M. Rhenan SEGURA CARMONA (Costa Rica) considère que la Cour devrait exercer une juridiction automatique sur les trois crimes les plus graves. | UN | ٧٣ - السيد رينان سيغورا كارمونا )كوستاريكا( : قال ينبغي أن يكون هناك اختصاص تلقائي على الجرائم اﻷساسية الثلاث جميعها . |
159. Le 27 juillet 1994, M. Jorge Rhenan Segura, président-rapporteur de la Réunion technique, et les deux Vice-Présidents, Mme Ingrid Washinawatok et M. Mikhail Todyshev, ont préparé les propositions et recommandations ci-après (E/CN.4/1994/AC.4/TM.4/CRP.4), qui ont été soumises au Groupe de travail sur les populations autochtones. | UN | ١٥٩- في ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٤، قام السيد خورخيه رينان سيغورا، رئيس - مقرر الاجتماع التقني، والسيدة انغريد واشيناواتوك والسيد ميكائيل توديشيف، نائبا الرئيس، بصياغة الاقتراحات والتوصيات التالية )E/CN.4/1994/AC.4/TM.4/CRP.4( التي قدمت الى الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين. |