La multiplicité des langues parlées par le corps enseignant international et les élèves est une source de richesse culturelle. | UN | ومن شأن اللغات المتعددة الكثيرة التي يتكلمها أفراد هيئة التدريس الدولية والطلبة أن تهيئ بيئة ثقافية زاخرة. |
La multiplicité des langues parlées par le corps enseignant international et les élèves est une source de richesse culturelle. | UN | ومن شأن اللغات المتعددة الكثيرة التي يتكلمها أفراد هيئة التدريس الدولية والطلبة أن تهيئ بيئة ثقافية زاخرة. |
La multiplicité des langues parlées par le corps enseignant international et les élèves est une source de richesse culturelle. | UN | ومن شأن اللغات المتعددة الكثيرة التي يتكلمها أفراد هيئة التدريس الدولية والطلبة أن تهيئ بيئة ثقافية زاخرة. |
Je m'adresse à vous au nom des 52 millions d'Ukrainiens, ce peuple à l'histoire longue et originale, d'une riche culture et d'une tradition étatique vieille d'un millénaire. | UN | إني أتحدث إليكم نيابة عن شعب أوكرانيا الذي يبلغ تعداده٢ ٥ مليون نسمة وله تاريخ طويل ومتميز وثقافة زاخرة وتراث كدولة عمره ألف سنة. |
63. La région possède une riche expérience de la coopération internationale en matière d'éducation, particulièrement dans l'enseignement supérieur. | UN | 63- وتملك المنطقة خبرة زاخرة في التعاون الدولي في مجال التعليم، ولا سيما التعليم العالي. |
La multiplicité des langues parlées par le corps enseignant international et les élèves est une source de richesse culturelle. | UN | ومن شأن اللغات المتعددة الكثيرة التي يتكلمها أفراد هيئة التدريس الدولية والطلبة أن تهيئ بيئة ثقافية زاخرة. |
La multiplicité des langues parlées par le corps enseignant international et les élèves est une source de richesse culturelle. | UN | ومن شأن اللغات المتعددة الكثيرة التي يتكلمها أفراد هيئة التدريس الدولية والطلبة أن تهيئ بيئة ثقافية زاخرة. |
La multiplicité des langues parlées par le corps enseignant international et les élèves est une source de richesse culturelle. | UN | ومن شأن اللغات المتعددة الكثيرة التي يتكلمها أفراد هيئة التدريس الدولية والطلبة أن تهيئ بيئة ثقافية زاخرة. |
La multiplicité des langues parlées par le corps enseignant international et les élèves est une source de richesse culturelle. | UN | ومن شأن اللغات المتعددة الكثيرة التي يتكلمها أفراد هيئة التدريس الدولية والطلبة أن تهيئ بيئة ثقافية زاخرة. |
La multiplicité des langues parlées par le corps enseignant international et les élèves est une source de richesse culturelle. | UN | ومن شأن اللغات المتعددة الكثيرة التي يتكلمها أفراد هيئة التدريس الدولية والطلبة أن تهيئ بيئة ثقافية زاخرة. |
La multiplicité des langues parlées par le corps enseignant international et les élèves est une source de richesse culturelle. | UN | ومن شأن اللغات المتعددة الكثيرة التي يتكلمها أفراد هيئة التدريس الدولية والطلبة أن تهيئ بيئة ثقافية زاخرة. |
La multiplicité des langues parlées par le corps enseignant international et les élèves est une source de richesse culturelle. | UN | ومن شأن اللغات المتعددة الكثيرة التي يتكلمها أفراد هيئة التدريس الدولية والطلبة أن تهيئ بيئة ثقافية زاخرة. |
Ces terres nourrissent également 50 % du bétail mondial, servent d'habitat à une riche faune et flore sauvages et produisent près de la moitié des cultures. | UN | والأراضي الجافة هي أيضاً مورد غذاء ل50 في المائة من الماشية في العالم وموئل لحياة برية زاخرة بالأنواع وتستأثر بنحو نصف جميع النظم الزراعية. |