Depuis le milieu des années 1970, la proportion de femmes économiquement actives a augmenté rapidement. | UN | ومن منتصف السبعينيات حتى اليوم، زادت نسبة النساء الناشطات اقتصاديا زيادة حادة. |
la proportion de familles complètes, c'est-à-dire de familles comprenant les deux parents, a diminué graduellement et la proportion de familles monoparentales a augmenté. | UN | فقد انخفضت تدريجيا نسبة الأسر الكاملة، أي الأسر التي تضم الوالدين بينما زادت نسبة الأسر التي تضم أحد الوالدين فقط. |
De 1987 à 1997, le pourcentage de femmes occupant des postes à ce grade n'a augmenté que de 1 %, pour atteindre 24 %. | UN | ففي السنوات العشر حتى عام 1997 زادت نسبة المرأة في هذه الدرجة بمقدار 1 في المائة فقط لتصبح 24 في المائة. |
Plus le pays est pauvre, plus la part retenue par le Fonds national pour le changement climatique est importante. | UN | وكلما كان البلد فقيراً، زادت نسبة الجزء الذي يحتفظ به للصندوق الوطني الخاص بتغير المناخ. |
la proportion de candidates a augmenté par rapport aux élections législatives de 2005, durant lesquelles il y avait eu 2 707 candidats dont 328 femmes. | UN | وقد زادت نسبة المرشحات عند مقارنتها بالانتخابات البرلمانية لعام 2005، التي خاضها 707 2 مرشحين كان من بينهم 328 امرأة. |
Au niveau des postes d'administrateur, la proportion de femmes est passée de 29 % en 1984 à 46 % en 1993. | UN | وفي مستوى الموظفين الاداريين زادت نسبة النساء من ٩٢ في المائة عام ٤٨٩١ إلى ٦٤ في المائة عام ٣٩٩١. |
la proportion des personnes employées dans l'agriculture a diminué au profit des autres secteurs. | UN | وتراجعت أيضاً نسبة الأشخاص المستخدَمين في قطاع الزراعة بينما زادت نسبة الأشخاص المستخدَمين في غيره من القطاعات. |
Dans ces pays, la proportion de personnes vivant avec moins de 1,25 dollar par jour a augmenté entre 1981 et 2008. | UN | ففي تلك البلدان، زادت نسبة من يعيشون على أقل من 1.25 دولار في اليوم، من الناحية الفعلية، بين عامي 1981 و 2008. |
Lors des dernières élections parlementaires, en 2009, la proportion des femmes siégeant au Parlement a atteint 43 %. | UN | وفي الانتخابات البرلمانية الأخيرة التي أُجريت في عام 2009، زادت نسبة النساء بين أعضاء البرلمان إلى 43 في المائة. |
Au cours des dernières décennies, la proportion de la population urbaine s'est accrue. | UN | وخلال العقود الماضية، زادت نسبة سكان المناطق الحضرية. |
Suite aux élections régionales de 2009 et aux élections fédérales de 2010, le pourcentage de femmes élues a également augmenté. | UN | وفي أعقاب الانتخابات الإقليمية لعام 2009 والانتخابات الاتحادية لعام 2010، زادت نسبة النساء المنتخبات أيضاً. |
Au cours de la dernière décennie, le pourcentage de fumeurs habituels a augmenté, surtout parmi les femmes et les jeunes. | UN | ففي العقد الماضي، زادت نسبة المدخنين المنتظمين، وبخاصة بين النساء والشباب. |
Dans l'enseignement supérieur préparant à la maîtrise, le pourcentage de femmes a rapidement augmenté pour atteindre 37,7 % en 2001. | UN | 145 - وفي مجال الدراسات العليا، زادت نسبة النساء بشكل سريع فبلغت 37.7 في المائة في سنة 2001. |
Toutefois la part des femmes dans le travail, en milieu rural a augmenté par rapport à 1989 où elle était de 17,6%. | UN | وقد زادت نسبة المرأة العاملة في الريف عما كانت عليه عام 1989، حيث كانت تبلغ 17.6 في المائة فقط. |
Dans la vallée de Rasht, où le programme est axé sur la scolarisation des filles, la fréquentation scolaire a augmenté de plus de 20 %. | UN | وفي منطقة وادي راشت حيث يؤكد البرنامج بوجه خاص على تشجيع تعليم الفتيات، زادت نسبة حضورهن على 20 في المائة. |
L'indice de parité dans l'enseignement secondaire est passé de 0,60 en 2001 à 0,79 en 2009 ainsi que l'illustre la figure V. Selon la projection, la parité ne sera sans doute pas réalisée d'ici à 2015. | UN | زادت نسبة البنات إلى البنين في المدارس الثانوية من 0.60 في عام 2000 إلى 0.79 في عام 2009، كما هو مبين في الشكل الخامس. ويُظهر الإسقاط أن نسبة 1:1 من غير المرجح بلوغها بحلول عام 2015. |
Au Malawi, le taux de vaccination contre le tétanos des filles scolarisées est passé de 35 à 55 %. | UN | وفي ملاوي، زادت نسبة الشمول بتحصين اﻹناث المسجلات بالمدارس ضد توكسيد الكزاز من ٣٥ إلى ٥٥ في المائة. |
la proportion d'étudiantes a dépassé 30 % au cours des cinq dernières années. | UN | وقد زادت نسبة النساء إلى أكثر من 30 في المائة في السنوات الخمس الماضية. |
le ratio des dépenses d'appui aux dépenses totales a donc marqué une légère augmentation, passant de 25 à 26 %. | UN | وبالتالي، زادت نسبة نفقات الدعم إلى النفقات الإجمالية زيادة طفيفة، من 25 إلى 26 في المائة. |
Par exemple, dans la province des îles Loyauté, le nombre de salariés a augmenté de 183 %. | UN | وعلى سبيل المثال، زادت نسبة السكان الذين يتقاضون مرتبات بنحو ١٨٣ في المائة في مقاطعة جزر لويالتي. |