ويكيبيديا

    "زاد عدد البلدان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le nombre de pays
        
    • davantage de pays
        
    • le nombre des pays
        
    Au niveau national, le nombre de pays qui ont créé un ministère de l'environnement et des organismes de protection ont crû rapidement après 1972. UN وعلى الصعيد الوطني، زاد عدد البلدان التي لديها وزارات للبيئة ووكالات لحمايتها زيادة سريعة بعد عام 1972.
    le nombre de pays ayant versé des contributions aux ressources ordinaires et aux autres ressources d'UNIFEM est passé de 80 en 2008 à 102 en 2009. UN 75 - زاد عدد البلدان المساهمة في الموارد العادية وغيرها للصندوق من 80 بلدا في عام 2008 إلى 102 في عام 2009.
    Pour ces raisons, le nombre de pays qui se trouvent dans des situations spéciales de développement a augmenté. UN ونتيجة لذلك، زاد عدد البلدان التي تشهد حالات إنمائية خاصة.
    À mesure que davantage de pays s'orientent vers des innovations similaires, les organismes des Nations Unies devront réagir plus rapidement de manière à fournir les directives requises au niveau des pays et à répondre à la nécessité d'adapter les règlements. UN وكلما زاد عدد البلدان التي تشارك في هذه الابتكارات، ستحتاج منظمات الأمم المتحدة إلى أن تستجيب على نحو أسرع للحاجة إلى التوجيه على الصعيد القطري وإلى إجراء تعديلات في الأنظمة والقواعد.
    Au cours des deux dernières décennies, le nombre des pays démocratiques a triplé. UN وفي العقدين الماضيين، زاد عدد البلدان الديمقراطية ثلاث مرات.
    le nombre de pays qui y participent volontairement est passé à 148 et celui des produits chimiques couverts à 17. UN ولقد زاد عدد البلدان المشاركة في اﻹجراء التطوعي إلى ١٤٨ بلدا، ويتعلق هذا اﻹجراء ﺑ ١٧ مادة كيميائية.
    Malgré ces résultats, le nombre de pays qui ont connu une détérioration de leur solde budgétaire a augmenté. UN وبالرغم من هذه النتائج، فقد زاد عدد البلدان التي شهدت تدهورا في أرصدتها المالية.
    le nombre de pays en développement participant à cette initiative est passé de sept en 2006 à 35 en 2007. UN وقد زاد عدد البلدان النامية المشاركة في هذه المبادرة من 7 بلدان في عام 2006 إلى 35 بلدا في عام 2007.
    En outre, le nombre de pays qui se trouvent dans des situations particulières s’est multiplié et l’intervention du système des Nations Unies doit y être qualitativement différente de ce qu’elle est dans les pays qui connaissent une situation relativement stable. UN وفضلا عن ذلك، زاد عدد البلدان التي تواجه حالات خاصة. ويتعين أن يكون تدخل منظومة اﻷمم المتحدة في هذه البلدان مختلفا نوعيا عن تدخلها في المجتمعات المستقرة نسبيا.
    Entre 1987 et 1991, le nombre de pays non représentés a été ramené de 12 à 9 mais, du fait notamment de l'admission de 25 pays nouvellement indépendants entre 1992 et 1994, il est ensuite passé à 65. UN وبين عامي ١٩٨٧ و ١٩٩١، انخفض عدد البلدان غير الممثلة من ١٢ إلى ٩. وقد انضم ٢٥ بلدا من البلدان الحديثة الاستقلال بين عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٤ مما زاد عدد البلدان غير الممثلة إلى ٦٥ بلدا.
    le nombre de pays où la croissance économique est forte ou s'accélère a augmenté et leur demande d'importations apporte souvent une impulsion très sensible à leurs partenaires commerciaux. UN فقد زاد عدد البلدان التي شهدت نموا اقتصاديا قويا أو متسارعا ووفر طلبها على الواردات حافزا كبيرا للعديد من شركائها التجاريين.
    le nombre de pays possédant un programme national d'iodation du sel est passé de 46 en 1990 à 83 en 1995, sur un total de 118 pays où la carence en iode constitue un problème sanitaire important. UN وقد زاد عدد البلدان التي بها برامج وطنية لتعزيز الملح باليود من ٤٦ بلدا في سنة ١٩٩٠ إلى ٨٣ بلدا في سنة ١٩٩٥، وذلك من بين ١٨٠ بلدا يعتبر فيها نقص اليود مشكلة صحية هامة.
    En particulier, le nombre de pays pour lesquels on dispose de données de tendance pour 16 à 22 indicateurs est passé de 0 en 2003 à 84 en 2006 et à 115 en 2013. UN وعلى وجه الخصوص، زاد عدد البلدان التي لديها بيانات عن الاتجاهات السائدة لما يتراوح بين 16 و 22 سلسلة من صفر في عام 2003 إلى 84 في عام 2006 ثم إلى 115 في عام 2013.
    En conséquence, le nombre de pays qui, avec le concours du FNUAP, ont institutionnalisé des dispositifs permettant d'associer les jeunes, notamment les adolescents, à la concertation et à l'élaboration des programmes, est passé de 58 à 82 au cours de l'année passée. UN وكنتيجة مباشرة، زاد عدد البلدان التي حصلت على دعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان ووضعت آليات لإقامة شراكات مع الشباب، بمن فيهم المراهقون، في الحوار والبرمجة فيما يتعلق بالسياسات، من 58 إلى 82 بلدا على مدى العام الماضي.
    le nombre de pays à s'être dotés d'une politique nationale de préparation à la scolarité est passé de 50 en 2005 à 61 en 2009. UN وقد زاد عدد البلدان المستفيدة من البرنامج والتي لديها سياسة وطنية بشأن استعداد الجميع للالتحاق بالمدارس من 50 في عام 2005 إلى 61 في عام 2009.
    L'assistance apportée aux États Membres dans le cadre du programme a permis à davantage de pays d'accélérer leur adhésion aux cadres réglementaires sur l'espace et l'application desdits instruments. UN وبفضل المساعدة التي يقدمها البرنامج إلى الدول الأعضاء زاد عدد البلدان الذي اتخذ إجراءات لتعزيز الالتزام بالأطر التنظيمية المتصلة بالفضاء وتعزيز تطبيقها.
    " Tous les États Membres des Nations Unies, qu'ils soient ou non européens, auraient intérêt à ce que davantage de pays contribuent systématiquement à combler le déficit de connaissances. UN " إذا زاد عدد البلدان التي تعالج مشكلة المعرفة معالجة منهجية فسوف تعم الفائدة على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، سواء كانت أوروبية أم لا.
    davantage de pays disposent de données récentes et de bonne qualité sur la mortalité et la malnutrition infantiles, le nombre de pays disposant de données récentes sur la malnutrition infantile ayant augmenté de près de moitié depuis leur publication dans Le progrès des nations en 1993. UN فقد أصبح لعدد أكبر من البلدان بيانات حديثة ذات نوعية جيدة عن وفيات اﻷطفال وسوء التغذية عند اﻷطفال، إذ زاد عدد البلدان التي تتوافر فيها بيانات حديثة حول وفيات اﻷطفال وسوء تغذية اﻷطفال بمقدار النصف تقريبا، منذ إيراد بيان عنه في منشور " تقدم اﻷمم " لعام ١٩٩٣.
    Si le pourcentage de pays non représentés et celui des pays surreprésentés ont légèrement diminué, le nombre des pays sous-représentés a augmenté. UN فإذا كانت النسبة المئوية للبلدان غير الممثلة والنسبة المئوية للبلدان الزائدة التمثيل قد انخفضت انخفاضا طفيفا، فقد زاد عدد البلدان الممثلة تمثيــلا ناقصا.
    le nombre des pays qui ont levé les sanctions et/ou ont établi des relations consulaires, diplomatiques ou commerciales avec l'Afrique du Sud n'a cessé de s'accroître au cours de l'année. UN ولقد زاد عدد البلدان التي رفعت الجزاءات و/أو أنشأت علاقات قنصلية، أو دبلوماسية، أو تجارية مع جنوب افريقيا بصورة مطردة خلال العام.
    En Amérique latine, le nombre des pays dotés de lois visant expressément à punir les prédateurs sexuels qui s'en prennent aux enfants est passé à neuf. UN 131- وفي أمريكا اللاتينية، زاد عدد البلدان التي تطبق تشريعات خاصة بمعاقبة مرتكبي الاعتداءات الجنسية المتربصين بالأطفال ليبلغ تسعة بلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد