ويكيبيديا

    "زالت المقررة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Rapporteuse
        
    la Rapporteuse spéciale demeure attentive à la solution de ce cas. UN وما زالت المقررة الخاصة حريصة على إيجاد تسوية لهذه القضية.
    Au moment de la rédaction du présent document, la Rapporteuse spéciale attendait toujours une réponse. UN وما زالت المقررة الخاصة تنتظر وقت كتابة هذا التقرير رد الحكومة على رسالتها هذه.
    la Rapporteuse spéciale sur les droits de l'homme des migrants continue de dénoncer la traite des personnes et le trafic illicite de migrants. UN وما زالت المقررة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين تعالج كلاًّ من مسألتي الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين.
    la Rapporteuse spéciale demeure préoccupée par la situation et espère que cette visite aura lieu en 2003. UN وما زالت المقررة الخاصة تشعر بالقلق إزاء الحالة القائمة وتأمل أن تجري هذه الزيارة في عام 2003.
    la Rapporteuse spéciale prête une attention vigilante à ces aspects de son mandat. UN وما زالت المقررة الخاصة تلزم اليقظة فيما يتعلق بتلك الجوانب من الولايات.
    Bahreïn 28. la Rapporteuse spéciale a continué de recevoir des informations faisant état d'exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires imputables à un emoloi abusif de la force par les forces de sécurité. UN 28- ما زالت المقررة الخاصة تتلقى تقارير عن حالات إعدام خارج القضاء وإعدام بإجراءات موجزة أو إعدام تعسفي، ناجمة عن إفراط قوات الأمن في استخدام القوة.
    58. la Rapporteuse spéciale a continué de recevoir pendant la période considérée un très grand nombre d'allégations de violations du droit à la vie. UN 58- ما زالت المقررة الخاصة تتلقى عدداً ضخما من الرسائل المتعلقة بانتهاكات الحق في الحياة خلال الفترة محل الاستعراض في كولومبيا.
    92. la Rapporteuse spéciale continue de recevoir des informations faisant état d'atteintes aux droits de l'homme en Indonésie et au Timor oriental. UN 92- ما زالت المقررة الخاصة تتلقى تقارير تتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان في اندونيسيا وتيمور الشرقية.
    L'attention de la Rapporteuse spéciale continue d'être appelée sur le fait que la peine capitale est largement appliquée pour des infractions liées à la drogue et des délits économiques. UN وما زالت المقررة الخاصة تتلقى معلومات عن التوسع الكبير في توقيع عقوبة الإعدام بالنسبة للجرائم المتعلقة بالمخدرات والجرائم الاقتصادية.
    213. la Rapporteuse spéciale demeure profondément préoccupée par les allégations selon lesquelles des personnes seraient condamnées à mort à l'issue de procès ne respectant pas les normes internationales. UN 213- ما زالت المقررة الخاصة تشعر بالقلق الشديد بسبب الادعاءات المتعلقة بالمحاكمات التي تسفر عن صدور أحكام بالإعدام دون أن تتوافر فيها المعايير الدولية.
    229. la Rapporteuse spéciale a continué de recevoir des informations faisant état d'exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires résultant des conflits armés qui opposent dans le pays les membres des forces armées et des groupes rebelles armés. UN 229- ما زالت المقررة الخاصة تتلقى تقارير عن الإعدام خارج القضاء والإعدام بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي الناجم عن النزاعات المسلحة بين أعضاء القوات المسلحة والجماعات المتمردة المسلحة في البلاد.
    la Rapporteuse spéciale demeure particulièrement préoccupée par la situation en Colombie où les défenseurs des droits de l'homme, les militants associatifs et les dirigeants syndicaux reçoivent fréquemment des menaces de mort depuis quelques années. UN وما زالت المقررة الخاص قلقة بصورة خاصة بشأن الحالة في كولومبيا حيث أصبحت التهديدات بالقتل ضد النشطاء في مجال حقوق الإنسان والجماعات المحلية والزعماء النقابيين نوعا من الروتين في السنوات الأخيرة.
    31. la Rapporteuse spéciale continue de recevoir des informations concernant des cas de tortures et de mauvais traitements émanant de diverses régions du pays, les accusations les plus graves provenant du Kosovo. UN ١٣- ما زالت المقررة الخاصة تتلقى تقارير عن التعذيب وإساءة المعاملة من أنحاء شتى من البلد، يرد أخطرها من كوسوفو.
    58. la Rapporteuse spéciale continue de suivre de près la situation en ce qui concerne les violations du droit à la vie dans le cas des femmes et des enfants. UN 58- ما زالت المقررة الخاصة ترصد عن كثب الحالة السائدة فيما يتعلق بانتهاكات حق النساء والأطفال في الحياة.
    7. la Rapporteuse spéciale sur les droits de l'homme des migrants continue de dénoncer la traite des personnes et le trafic illicite de migrants. UN 7- وما زالت المقررة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين تعالج كلاً من مسألتي الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين.
    36. la Rapporteuse spéciale continue de recevoir des plaintes et des rapports au sujet de l'exportation de navires hors d'usage aux fins de démantèlement dans les pays en développement. UN 36- ما زالت المقررة الخاصة تتلقى شكاوى وتقارير تفيد بتصدير سفن عتيقة لتفكيكها في بلدان نامية.
    la Rapporteuse spéciale reste toutefois préoccupée par la situation en Chine où un nombre croissant de personnes auraient été condamnées à mort pour corruption, détournement de fonds, subornation et d'autres crimes n'ayant pas entraîné la mort. UN ومع ذلك، ما زالت المقررة الخاصة تشعر بقلق إزاء الحالة في الصين، حيث يدعى أنه حكم على عدد متزايد من الأشخاص بالإعدام بسبب جرائم الفساد والاختلاس والرشوة وغيرها من الجرائم التي لا صلة لها بالقتل.
    13. la Rapporteuse spéciale souhaite toujours effectuer une visite en Algérie, proposition dont l'initiative revient à son prédécesseur, et elle espère que le Gouvernement algérien se montrera disposé à poursuivre le dialogue avec elle sur cette question. UN 13- ما زالت المقررة الخاصة مهتمة بزيارة الجزائر، وهو اقتراح كان قد أبداه سلفها، وتأمل أن تكون الحكومة الجزائرية راغبةً في مواصلة الحوار معها بشأن هذه الزيارة.
    54. la Rapporteuse spéciale a continué de recevoir des informations indiquant que des condamnations à mort étaient prononcées pour des délits non violents comme l'escroquerie, la contrefaçon, les infractions liées à la drogue ou les délits économiques. UN 54- وما زالت المقررة الخاصة تتلقى تقارير تفيد أن عقوبة الإعدام يُحكَم بها جزاءً على جرائم لا تتسم بالعنف مثل جرائم الاحتيال والتزوير والجرائم المتعلقة بالمخدرات والمتعلقة بالمسائل الاقتصادية.
    Iraq 112. la Rapporteuse spéciale continue de recevoir des informations faisant état de l'exécution de centaines de prisonniers politiques détenus dans des prisons dans tout le pays. UN 112- ما زالت المقررة الخاصة تتلقى تقارير تتعلق بإعدام المئات من السجناء السياسيين المحبوسين في السجون في جميع أنحاء البلاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد