On a encore le temps de refaire un essai. | Open Subtitles | ما زال لدينا بعض الوقت لتجهيزها أو إعادة المحاولة |
Même s'ils roulent à 140 km/h, On a encore 30 minutes. | Open Subtitles | حتى إن كانوا يقودون بسرعة 90 ميل في الساعة لا زال لدينا 30 دقيقة |
Dis pas des choses que tu penses pas. On a toujours les 20 mille. C'est à toi. | Open Subtitles | لا تقل ما لا تعنيه، لا زال لدينا 20 ألفاً كلها لك، حسن؟ |
Ce n'était qu'une balle, et elle n'était qu'imbibée. Nous avons encore un peu de temps. | Open Subtitles | إنّ هي إلّا رصاصة واحدة مسممة ما زال لدينا قليل من الوقت |
Il nous reste toujours un mois. | Open Subtitles | أود لو أشعر أنني أجد قيمة أموالي بوضوح. لا زال لدينا شهر كامل. |
Et il nous reste quelque jours de lycée, hein ? | Open Subtitles | ولا زال لدينا القليل من الثانوية أليس كذلك؟ |
On a encore un tas d'aliens à tuer. | Open Subtitles | لا زال لدينا مجموعة فضائيين لقتلهم، صحيح؟ |
On a encore du funk en réserve. | Open Subtitles | أظن أنه لا زال لدينا المزيد من الفانك في جعبتنا |
On a encore tant de choses à accomplir. | Open Subtitles | ما زال لدينا العديد من الأمور التي نريد إنهاءها |
Au moins, On a encore du temps. Mes hommes s'y rendent en ce moment... | Open Subtitles | إنّه السّاعة الثّالثة على الأقل ما زال لدينا وقت |
On a encore 130 chances de gagner, non ? | Open Subtitles | أعني ما زال لدينا 130 فرصة للربح، أليس كذلك؟ |
Oui, on a besoin de l'argent. On a encore des dettes. | Open Subtitles | أجل، إننا بحاجة للمال، لا زال لدينا ديون |
On a toujours le temps pour gagner, apprends-nous juste quelques nouveaux mouvements. | Open Subtitles | لا زال لدينا الوقت للفوز, فقط علمينا بعض الحركات الجديده. |
On a toujours un peu de temps avant le vote. | Open Subtitles | لا زال لدينا بعض الوقت قبل التصويت |
On a toujours un problème. | Open Subtitles | لا زال لدينا مشكلة |
Et je ne dois pas quitter le pays avant la fin des vacances, donc Nous avons encore le Nouvel An. | Open Subtitles | و ليس علي فعليا مغادرة البلاد حتى بعد عطلة الأعياد لذا لا زال لدينا العام الجديد |
Nous avons encore des navires, mais nous ne sommes plus maîtres des airs et des mers. | Open Subtitles | ما زال لدينا بعض السفن الحربية ولكن لدينا أفضلية قليلة جواً أو بحراً |
Le scrutin étant une nouvelle fois non décisif, il reste toujours un siège à pourvoir parmi les États d'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | نتيجة هذا الاقتراع لم تكن أيضا حاسمة وما زال لدينا مقعد واحد ينبغي شغله من بين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Le scrutin étant une nouvelle fois non décisif, il reste toujours un siège à pourvoir parmi les États d'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | وبالنظر إلى أن نتيجة هذا الاقتراع أيضا لم تكن حاسمة، ما زال لدينا مقعد واحد ينبغي شغله من بين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Même avec la souplesse dont il a été fait preuve en ce qui concerne l'emploi du temps, il nous reste encore 30 minutes que nous n'allons pas être en mesure d'utiliser. | UN | ولكن بالرغم من المرونة التي أبديت بصدد جدول تصريف أعمالنا، ما زال لدينا 30 دقيقة لن نتمكن من استعمالها. |
Et si les choses empirent, il reste le Mur Ancien. | Open Subtitles | وإذا ساء وضعنا فما زال لدينا السور القديم |
il nous reste un week-end. | Open Subtitles | ما زال لدينا أسبوع واحد أخير لنمرح فيه. |
On n'en sait rien, et il reste du temps pour trouver comment l'empêcher. | Open Subtitles | لا نعرف ذلك و لا زال لدينا وقت لنجد طريقة لإيقافه |
Pour l'instant, nous avons toujours quelques séances pour lesquelles cinq ou six orateurs seulement sont prévus. | UN | وما زال لدينا في الوقت الحالي بعض الجلسات التي لا يوجد فيها سوى خمسة أو ستة متكلمين في القائمة. |