ويكيبيديا

    "زلازل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • tremblements de terre
        
    • séismes
        
    • tremblement de terre
        
    • séisme
        
    • sismiques
        
    • sismographe
        
    • de tremblements
        
    • violents tremblements
        
    • sismique
        
    Nous avons connu sept tremblements de terre depuis le tragique séisme en Haïti jusqu'à ceux ressentis en Chine ou du Tadjikistan à l'Afghanistan et du Chili au Mexique. UN ووقعت حتى اليوم سبعة زلازل ابتداء من المأساة في هايتي إلى الصين، ومن طاجيكستان إلى شيلي، ومن أفغانستان إلى المكسيك.
    Plusieurs ont connu de graves tremblements de terre, ou de fortes sécheresses. UN وعانت عدة بلدان من زلازل شديدة وجفاف شديد.
    Ces dernières années, la région a été touchée par plusieurs autres séismes de moindre magnitude qui ont causé des dégâts plus ou moins importants. UN وفي الماضي القريب ضربت المنطقة عدة زلازل أصغر حجما مسببة مستويات متفاوتة من الدمار.
    Au cours de l'année écoulée, des séismes d'une force destructrice jusque là inconnue ont frappé Haïti, le Japon, le Chili et la Nouvelle-Zélande. UN وفي السنة الماضية شهدنا زلازل لم يسبق لها مثيل في قوتها التدميرية في هايتي واليابان وشيلي ونيوزيلندا.
    Vous n'aviez pas laissé une autre machine à tremblement de terre traîner par ici, n'est-ce pas ? Open Subtitles أنتَ لم تترك آلة زلازل إحتياطيّة هنا، صحيح؟
    La Roumanie manque aussi de moyens de se préparer et de faire face à des situations d'urgence telles que tremblements de terre et inondations. UN كما أن رومانيا في حاجة إلى تدابير للتأهب للكوارث ومواجهة حالات الطوارئ من زلازل وفيضانات.
    L'organisation d'un colloque à Christchurch sur la prise en compte des personnes handicapées dans la préparation aux situations d'urgence et l'intervention dans de telles situations: leçons à tirer des tremblements de terre de Canterbury; UN ندوة في كريستشورتش بشأن التأهب والاستجابة لحالات الطوارئ الشاملة للأشخاص ذوي الإعاقة: التعلم من زلازل كانتربوري؛
    Ces catastrophes ont pris la forme de tremblements de terre, d'inondations, de glissements de terrain, de feux de forêt, de sécheresse, de vents de tempête, d'épidémies et de températures extrêmes. UN ولقد تنوعت تلك الكوارث بين زلازل وفيضانات وانهيالات أرضية وحرائق وموجات جفاف وعواصف وأوبئة ودرجات حرارة قصوى.
    Le service d'urgence reçoit de multiples rapports faisant état de tremblements de terre partout dans le monde. Open Subtitles خدمات الطورايء تستلم تقارير متعددة عن زلازل تحدث عبر العالم
    Pour synchroniser les tremblements de terre il doit avoir un déclencheur; probablement l'amphicilite. Open Subtitles لضبط تزامن زلازل عبر العالم ، لابد أن يكون لديك مقداح نفترض أنه الإمفالسيت
    Ils sont toujours déroutés par autant de tremblements de terre se produisant au même moment. Open Subtitles على الرفم من أنهم لازالوا حائرين من زلازل كثيرة تحدث في نفس الوقت تماماً
    Des séismes de forte intensité ont frappé El Salvador et l'Inde, causant des pertes en vies humaines considérables et des dégâts très importants aux infrastructures. UN وشهدت السلفادور والهند زلازل هائلة أودت بحياة الكثيرين وأحدثت أضرارا ضخمة بالهياكل الأساسية.
    Bien, c'est ce bâton de marche qui cause des séismes, non ? Open Subtitles الآن هذا تلك عصا المشي تلك زلازل الأسباب، حقّ؟
    Nous pensions que l'ennemi fabriquait une arme pour déclencher des séismes. Open Subtitles كان عندنا سبب للإعتقاد بأنّ أعدائنا كانوا يقومون بتصميم سلاح يمكنه توليّد زلازل
    Ils pouvaient créer des séismes sur notre territoire. Open Subtitles سيكونون قادرين على احداث زلازل هائلة تحت أرضنا. لم نتأكد هل فعلوها حقاً
    Volcans, séismes, ou autre, mais ils disent que ça devenait important. Open Subtitles كانت براكين، زلازل شيئأً من هذا القبيل لكن لا أعلم وقالوا أنها كانت تزداد سوءاً
    Mais le fait est que quand ça s'est passé, je n'étais même pas au courant qu'il y avait un tremblement de terre. Open Subtitles لكن الأمر هو ، حين حدث هذا لم أكن على علم ان هناك زلازل
    Ce que quelques personnes ont annoncé comme tremblements de terre... Ah! Et il arrive qu'un objet manque d'une exposition à proximité d'un tremblement de terre ... Open Subtitles ما قرره البعض بأنه زلازل وأن بالمصادفة هناك قطعة مفقودة..
    Si quelque chose de terrible arrivait : explosion nucléaire, séisme... Open Subtitles في حالة حدوث شيء رهيب ضربة نوويه ، زلازل
    Les examens tomographiques et sismiques n'ont rien donné. Open Subtitles التقرير المقطعي يشير إلى لا شيء قياس زلازل , لا شيء
    - Comme un sismographe temporel. - Ça, c'est un nom super, et je vais totalement le voler. Open Subtitles .كمرسمة زلازل زمنية - .اسم مبهر، سأسرقه منك -
    En février et mai 1998, de violents tremblements de terre, qui ont fait plus de 5 000 morts, se sont produits dans des zones reculées des provinces de Takhar et Badakshan en Afghanistan. UN ففي شباط/فبراير وأيار/ مايو ١٩٩٨، أصابت زلازل قوية مناطق نائية من مقاطعتي تاخار وباداكشان في أفغانستان، مما أسفر عن مصرع ٠٠٠ ٥ شخص.
    Elle a percée dans le stabilisateur sismique de GD pour créer les effets de l'impact du missile. Open Subtitles لقد ولجت على مركز زلازل جي دي لتصنع تأثير القذيفة الحقيقي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد