Mme Zlotnik a souligné que les réunions intersessions sont importantes parce qu'elles fournissent des directives opportunes pour les préparatifs des sessions annuelles de la Commission et en assurent ainsi leur efficacité. | UN | وشددت السيدة زلوتنيك على أهمية اجتماعات ما بين الدورات في توفير التوجيه في الوقت المناسب، من أجل التحضير للدورات السنوية للجنة وكفالة فعاليتها. |
Mme Zlotnik a noté qu'une autre question à laquelle le Secrétaire général accordait un rang de priorité élevé était le vieillissement de la population, qui était le thème spécial devant être examiné par la Commission à sa quarantième session, en 2007. | UN | ولاحظت السيدة زلوتنيك أن الأمين العام قد أعطى الأولوية لمسألة أخرى هي شيخوخة السكان التي ستكون الموضوع الخاص الذي ستنظر فيه اللجنة خلال دورتها الأربعين في عام 2007. |
Mme Zlotnik a confirmé que la Division de la population, de concert avec toutes les autres divisions du Département des affaires économiques et sociales, avait donné suite à la demande du Secrétaire général tendant à ce que les mandats et les produits correspondants soient réexaminés. | UN | وأكدت السيدة زلوتنيك أن شعبة السكان، إلى جانب سائر الشعب في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، قد استجابت لطلب الأمين العام إجراء استعراض للولايات والنواتج المقابلة لها. |
Mme Zlotnik a fait observer que, depuis 1995, la Commission avait couvert la plupart des chapitres de fond du Programme d'action, à l'exception de celui sur la répartition de la population, l'urbanisation et les migrations internes. | UN | ونوّهت السيدة زلوتنيك إلى أن اللجنة قد غطّت منذ عام 1995 معظم فصول برنامج العمل الموضوعية باستثناء الفصل المتعلق بتوزيع السكان والتحضر والهجرة الداخلية. |
Le Bureau a demandé ensuite à Mme Zlotnik de faire le point sur l'évolution de la situation concernant l'examen des mandats demandé dans le Document final du Sommet mondial. | UN | 16 - ثم طلب المكتب إلى السيدة زلوتنيك أن تقدم له إحاطة بشأن التطورات المتعلقة باستعراض الولايات المنصوص عليه في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي. |
Le Bureau a ensuite discuté des méthodes de travail de la Commission. Mme Zlotnik a fait observer que le paragraphe h) de la décision 2005/2 prie le Bureau de prendre l'avis des États Membres sur plusieurs points, dont le programme de travail pluriannuel de la Commission. | UN | 20 - ثم انتقل المكتب إلى طرائق عمل اللجنة، فأشارت السيدة زلوتنيك إلى أن المكتب قد طلب إليّ في الفقرة (ح) من المقرر 2005/2 استقاء آراء الدول الأعضاء بشأن مسائل عديدة، من بينها برنامج عمل اللجنة المتعدد السنوات. |
22. Mme Zlotnik (Directrice de la Division de la population, Département des affaires économiques et sociales) présente le rapport du Secrétaire général sur les migrations internationales et le développement (A/65/203) et en met en relief les traits saillants. | UN | 22 - السيدة زلوتنيك (مديرة شعبة السكان، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية): عرضت تقرير الأمين العام عن الهجرة الدولية والتنمية (A/65/203) وأبرزت نقاطه الرئيسية. |
Étaient aussi présents à la réunion : Odile Frank [Organisation mondiale de la santé, (OMS)], Carlos Pastillo (Organisation panaméricaine de la santé), Richard Leete [Fonds des Nations Unies pour la population, (FNUAP)], Hanya Zlotnik et Griffin Feeney (Division de la population des Nations Unies) ainsi que des représentants de la Division de statistique de l'ONU. | UN | كارني وألفين ت. أوناكا )الولايات المتحدة(. وحضر الاجتماع أيضا: أوديل فرانك )منظمة الصحة العالمية(، وكارلوس كاستيلو )منظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية(، وريتشارد ليت )صندوق اﻷمم المتحدة للسكان(، وهانيا زلوتنيك وغريفين فيني )شعبة السكان في اﻷمم المتحدة(، وممثلون عن شعبة اﻹحصاءات في اﻷمم المتحدة. |
Présentant le rapport du Secrétaire général intitulé < < Migrations internationales et développement > > (A/60/205), Mme Zlotnik (Directrice, Division de la population, Département des affaires économiques et sociales) dit que le rapport présente en détail l'organisation du dialogue de 2006, y compris les dates, les recommandations concernant la participation et le type de réunions à tenir. | UN | 7- السيدة زلوتنيك (مديرة شعبة السكان، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية): قدمت تقرير الأمين العام عن الهجرة الدولية والتنمية (A/60/205)، وقالت إن التقرير أوضح التفاصيل التنظيمية لحوار عام 2006، بما في ذلك الموعد والتوصيات الخاصة بالمشاركة وبأنماط الاجتماعات التي ستعقد. |
Mme Zlotnik (Directrice de la Division de la population) se félicite des réponses apportées par les pays au rapport publié sous la cote A/60/205, des recommandations de la Commission mondiale sur les migrations internationales et des suggestions des membres de la Deuxième Commission quant aux préparatifs en vue du dialogue de haut niveau. | UN | 57 - السيدة زلوتنيك (مديرة شعبة السكان): رحّبت بالردود الوطنية على التقرير والواردة في الوثيقة A/60/205، وبتوصيات اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية واقتراحات أعضاء اللجنة بشأن الأعمال التحضيرية للحوار الرفيع المستوى. |
Mme Zlotnik (Directeur, Division de la population), présentant l'alinéa b) du Point 55 sur les migrations internationales et le développement et faisant rapport sur la mise en œuvre de la résolution 60/227 de l'Assemblée générale, dit que les migrations internationales peuvent être une force positive pour le développement dans les pays d'origine et de destination, si elles sont soutenues par des politiques adéquates. | UN | 7- السيدة زلوتنيك (مديرة شعبة السكان): عرضت البند 55(ب) بشأن الهجرة الدولية والتنمية مع تقرير عن تنفيذ قرار الجمعية العامة 227/60، وقالت إن الهجرة الدولية يمكن أن تكون قوة إيجابية من أجل التنمية في بلدان المنشأ وبلدان الوجهة شريطة أن تُدعم بسياسات سليمة. |
Mme Zlotnik a noté que le Document final se référait expressément aux trois questions qui concernaient directement les travaux de la Commission : assurer à tous, d'ici à 2015, l'accès à la médecine de la procréation [par. 57 g)] et l'égalité d'accès des femmes à celle-ci [par. 58 c)]; le VIH/sida (par. 57); et migration et développement (par. 61 à 63). | UN | ولاحظت السيدة زلوتنيك أن الوثيقة الختامية قد أشارت بصورة محددة إلى ثلاث مسائل لها صلة مباشرة بأعمال اللجنة، وهي: تحقيق حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية بحلول عام 2015 (الفقرة 57 (ز)) واستفادة المرأة على قدم المساواة مع الرجل من خدمات الصحة الإنجابية (الفقرة 58 (ج))؛ وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (الفقرة 57)؛ والهجرة والتنمية (الفقرات من 61 إلى 63). |