ويكيبيديا

    "زنانا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Xanana
        
    Elle y a vu un progrès décisif et fait valoir que dans ce contexte, la libération immédiate de Xanana Gusmão serait un facteur essentiel au succès du processus de consultation. UN مؤكدا أنه في هذا السياق، يصبح اﻹفراج الفوري عن زنانا غوسماو عاملا ضروريا تجاه إنجاح عملية استطلاع الرأي.
    Le Gouvernement actuel est constitué d'une coalition réunie sous la direction du Premier Ministre Xanana Gusmão, ancien dirigeant national de la résistance timoraise. UN والحكومة الحالية ائتلاف بقيادة رئيس الوزراء زنانا غوسماو، القائد السابق للمقاومة التيمورية.
    Il ne suffisait donc pas que les autorités indonésiennes, à la suite des critiques extrêmement vives formulées par la communauté internationale devant un procès considéré comme une parodie de justice, réduisent à 20 ans la peine de réclusion à perpétuité prononcée contre Xanana Gusmão. UN ومن ثم يبدو أن تخفيف عقوبة السجن مدى الحياة على زنانا غوسماو الى السجن لمدة ٢٠ عاما كان استجابة غير مناسبة من قبل السلطات الاندونيسية للانتقادات الدولية الشديدة بشأن محاكمة اعتبرت مهزلة للعدالة.
    étrangères au sujet de la peine prononcée contre Xanana Gusmão UN بشأن الحكم الصادر ضد زنانا غوسماو
    6. Les autorités indonésiennes ont cherché à utiliser comme arme politique les premières déclarations faites par Xanana Gusmão sous l'empire d'une contrainte physique et morale inadmissible. UN ٦ - وحاولت السلطات الاندونيسية أن تستغل البيانات اﻷولية التي أدلى بها زنانا غوسماو عندما كان يتعرض لقهر مادي ومعنوي غير مقبول كسلاح سياسي.
    des affaires étrangères sur le procès de Xanana Gusmao UN ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٣ بشأن محاكمة زنانا غوسماو
    Une brève manifestation de quelques jeunes étudiants devant l'hôtel où résidaient les journalistes et une autre manifestation organisée près de l'église en appui à la lutte que mène Xanana Gusmão pour la liberté du Timor oriental ont été dispersées par la police. UN لقد فرقت الشرطة مظاهرة قصيرة قام بها عدد قليل من الطلبة الشباب أمام الفندق الذي ينزل به الصحفيون، ومظاهرة أخرى بالقرب من الكنيسة تأييدا لكفاح زنانا غوسماو من أجل الحرية في تيمور الشرقية.
    Beaucoup reste à faire, mais la direction compétente de Sergio Vieira de Mello et les qualités exceptionnelles de Xanana Gusmão nous autorisent à voir l'avenir avec optimisme. UN وما زال يتعين القيام بالكثير، ولكن القيادة المقتدرة لسيرجيو فييرا دي ميلو والقدرات الفذة التي يتمتع بها زنانا غوسماو تتيحان لنا أن ننظر إلى المستقبل بتفاؤل.
    L’Union européenne a exprimé l’espoir qu’elles seraient suivies de progrès concrets sur le terrain, notamment grâce à une réduction réelle et substantielle de la présence militaire indonésienne au Timor oriental, la libération de Xanana Gusmão et des autres prisonniers politiques, et l’établissement d’une présence permanente de l’ONU dans le territoire. UN وأعرب الاتحاد اﻷوروبي عن أمله في أن يعقب المباحثات تقدم ملموس في الميدان، وبخاصــة من خلال إجراء خفض كبير وحقيقي للوجود العسكري اﻹندونيسي في تيمور الشرقية، واﻹفراج عن زنانا غوسماو وغيره من السجناء السياسيين وإنشاء وجود دائم لﻷمم المتحدة في اﻹقليم.
    En dépit de l'occupation militaire injuste et illégale, en dépit des crimes horribles commis contre notre peuple, Xanana Gusmão n'a cessé de tendre la branche d'olivier du dialogue et de la paix. UN وبالرغم من الاحتلال العسكري الجائر وغير الشرعي، وبالرغم من الجرائم المروعة المرتبكة ضد شعبنا، فقد قدم زنانا غوسماو، المرة تلو المرة، غصن الزيتون، غصن زيتون الحوار والسلام.
    C'est pourquoi le Gouvernement du Premier Ministre Xanana Gusmão a, à plusieurs reprises, accordé son appui financier aux peuples de la région qui ont été frappés par des catastrophes naturelles. UN ولهذا السبب، مددت حكومة رئيس الوزراء زنانا غوسماو في مناسبات عديدة دعمها المالي لسكان المنطقة التي عانت من ويلات الكوارث الطبيعية.
    Le Premier Ministre Xanana Gusmão est en train de mettre au point le plan stratégique pour le pays. UN ويعمل رئيس الوزراء زنانا غوسماو على وضع الخطة الاستراتيجية لتيمور - ليشتي في صورتها النهائية.
    Le sort du Timor-Leste est maintenant entre les mains des Timorais et de leur Président élu, M. Xanana Gusmão. UN إن مصير تيمور - ليشتـي هو الآن في أيدي التيموريين ورئيسهم المنتخب زنانا غوسماو.
    Nous sommes extrêmement heureux d'avoir parmi nous la délégation de la République démocratique du Timor-Leste, dirigée par le Président Xanana Gusmão. UN ويسعدنا أن يتواجد بيننا وفد جمهورية تيمور - ليشتي الديمقراطية، بقيادة الرئيس زنانا غوسماو.
    La présence du Président Xanana Gusmão parmi nous aujourd'hui exprime éloquemment l'importance que revêt cet événement historique, au moment où ce pays prend la place qui lui revient au sein de la communauté des nations. UN والواقع أن وجود الرئيس زنانا غوسماو بين ظهرانينا اليوم يضفي تعبيرا قويا على هذه المناسبة الميمونة، حيث يحتل بلده مكانه الصحيح بين أسرة الأمم.
    Allocution de M. Kay Rala Xanana Gusmão, Président de la République démocratique du TimorLeste UN خطاب السيد كاي رالا زنانا غوسماو، رئيس جمهورية تيمور - ليشتي الديمقراطية
    M. Kay Rala Xanana Gusmão, Président de la République démocratique du Timor-Leste, est escorté dans la salle de l'Assemblée générale. UN اصطُحب السيد كاي رالا زنانا غوسماو، رئيس جمهورية تيمور - ليشتي الديمقراطية، إلى داخل قاعة الجمعة العامة.
    Le Président de la République démocratique du Timor-Leste, M. Xanana Gusmão, et moi-même ont été les témoins de cet événement historique. UN وإن رئيس جمهورية تيمور - ليشتي الديمقراطية السيد زنانا غوسماو وأنا شخصيا نشهد على ذلك الحدث التاريخي المشهود.
    Les actes de violence perpétrés contre la population, les violations systématiques des droits de l'homme, l'emploi autoritaire et arbitraire de la force attestaient que l'on ne pouvait rien attendre de la justice que le tribunal de Dili allait rendre concernant Xanana Gusmão, dès lors qu'il avait été arrêté par les forces militaires indonésiennes. UN وقد دلل العنف الذي ارتكب ضد السكان، والاساءات المنتظمة لحقوق اﻹنسان، واستعمال القوة الغالبة والتعسفية، على أنه لا يمكن توقع شيء من العدالة من جانب محكمة ديلي التي تنظر في قضية زنانا غوسماو، متى قبضت عليه القوات العسكرية الاندونيسية.
    1. Cherchant de nouveau à discréditer l'Indonésie et à tromper l'opinion publique internationale, le Gouvernement portugais a publié le 21 mai 1993 un communiqué au sujet de la peine prononcée contre Xanana Gusmao. UN ١ - أصدرت حكومة البرتغال في ٢١ أيار/مايو ١٩٩٣، في محاولة منها للنيل من أندونيسيا وتضليل الرأي العام العالمي، بيانا عن الحكم الذي صدر ضد زنانا غوسماو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد