ويكيبيديا

    "زنجبار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Zanzibar
        
    • MKUZA
        
    • cadis
        
    Sur ce nombre, 66 sont des femmes et 21 des hommes, originaires, certains de la Tanzanie continentale et certains de Zanzibar. UN ومن بين المباشرين للأعمال الحرة الـ 66، هناك 21 امرأة، جرى اختيارهن من زنجبار ومن تنزانيا القارية.
    Représentation des femmes et des hommes à la Chambre des représentants de Zanzibar, 1997 et 2003 UN نسبة النساء والرجال في مجلس النواب في زنجبار في عامي 1997 و 2003
    En 1990, le taux d'inscription net dans l'enseignement primaire était de 54,2 % pour la Tanzanie continentale et de 50,9 % pour Zanzibar. UN ففي عام 1990 بلغت نسبة القيد الصافية في المدارس الابتدائية 54.2 في المائة في البر التنـزاني و 50.9 في المائة في زنجبار.
    La Tanzanie continentale avait une population estimée à 40 683 294 habitants, tandis que celle de Zanzibar était estimée à 1 232 505 habitants. UN وقدر عدد سكان تنزانيا القارية بنحو 294 683 40 نسمة، بينما قدر عدد سكان تنزانيا زنجبار بنحو 505 232 1.
    Il convient également de noter que le Premier Vice-Président de Zanzibar est issu de l'opposition et que le Conseil des ministres de Zanzibar comprend des membres du parti d'opposition. UN ومن الجدير بالذكر أن النائب الأول للرئيس في زنجبار يكون من المعارضة وأن مجلس الوزراء يضم أعضاءً من حزب المعارضة.
    i) Les lois protégeant les personnes handicapées: la loi no 9 relative au handicap (2006) de Zanzibar et la loi relative aux personnes handicapées (2010) de la Tanzanie continentale. UN قانون الإعاقة في زنجبار رقم 9 لسنة 2006، وقانون حماية الأشخاص ذوي الإعاقة لسنة 2010 في تنزانيا القارية.
    Tous les autres recours contre les décisions rendues par la High Court de Zanzibar sont examinés par la Cour d'appel de la Tanzanie. UN وتحال جميع الطعون الأخرى من المحكمة العليا في زنجبار إلى محكمة الاستئناف في تنزانيا.
    Cette disposition a été appliquée au moyen du décret no 31 de 2007 pris par le Ministre chargé des droits de l'homme à Zanzibar. UN وقد تحقق ذلك من خلال الإشعار القانوني رقم 31 لسنة 2007 الذي أعلنه الوزير المسؤول عن حقوق الإنسان في زنجبار.
    Parmi les autres progrès notables figurent la nomination de 2 femmes juges sur 7, à Zanzibar, et la nomination d'une femme à la présidence de l'Assemblée nationale. UN وتشمل الإنجازات الأخرى الجديرة بالذكر تعيين قاضيتين إضافيتين في زنجبار من أصل سبعة، وكذلك تعيين رئيسة للجمعية الوطنية.
    De même, la Constitution de Zanzibar garantit l'égalité et interdit la discrimination. UN وبالمثل، ينص دستور زنجبار على المساواة ويحظر التمييز.
    La Constitution de la République-Unie de Tanzanie de 1977 et la Constitution du Zanzibar de 1984 contenaient une charte des droits. UN وترد شرعة الحقوق في كل من دستور جمهورية تنزانيا المتحدة لعام 1977 ودستور زنجبار الصادر في عام 1984.
    De même, à Zanzibar, il existe une Chambre des représentants qui délibère sur les questions ne relevant pas de l'Union. UN كما يوجد في زنجبار مجلس للنواب يتداول الشؤون غير الاتحادية.
    La loi sur l'emploi et les relations du travail, ainsi que la loi de Zanzibar sur l'emploi interdisent le travail forcé. UN ويحظر السخرةَ قانون العمالة وعلاقات العمل وقانون زنجبار للعمالة.
    Le projet pilote national de Zanzibar a soutenu l'Association de Zanzibar pour les personnes handicapées dans leur développement. UN دعمت المبادرة التجريبية الوطنية في زنجبار رابطة زنجبار للأشخاص المصابين بإعاقات نمو.
    À Zanzibar, le taux de réussite des efforts dépasse les 99 %. UN وقد حققت زنجبار معدل نجاح بلغ أكثر من 99 في المائة.
    Nous nous félicitons par ailleurs qu'à Zanzibar, le taux se soit maintenu à 0,6 %. UN نحن سعداء بأن المعدل في زنجبار ظل عند 0.6 في المائة.
    Zanzibar a fait beaucoup de progrès sur le front du paludisme. UN لقد أبلت زنجبار بلاء حسناً في مسألة الملاريا.
    Ce résultat exceptionnel place Zanzibar en phase de préélimination. UN ويضع هذا الأداء المتميز زنجبار في مرحلة ما قبل القضاء على الملاريا.
    Le défi maintenant est de préserver cette réalisation, de faire en sorte que Zanzibar soit totalement débarrassé du paludisme, et de répliquer ces mesures en Tanzanie continentale. UN ويتمثل التحدي في المحافظة على هذا الإنجاز، والعمل على كفالة خلو زنجبار خلواً تاماً من الملاريا، وتكرار تلك التدابير في البر التنـزاني.
    À Zanzibar également, la mortalité des enfants de moins de 5 ans et la mortalité infantile ont été considérablement réduites. UN كما أحرزت زنجبار تقدماً كبيراً في خفض معدلات وفيات الأطفال دون الخامسة ووفيات الرضع.
    On lui doit aussi la création d'une Caisse d'émancipation économique, qui consent des prêts à taux réduit aux chefs d'entreprises et aux petits producteurs, dont la majorité sont des femmes, pour relancer leur affaire et leur production ainsi que pour atteindre l'objectif de MKUZA, qui est de réduire la pauvreté de revenu des habitants de Zanzibar. UN وأنشأت أيضا صناديق للتمكين، تقدم قروضا ميسرة لأصحاب المشاريع الصغيرة ولصغار المنتجين الذين غالبيتهم من النساء، وذلك بهدف دعم أعمالهم وإنتاجهم وتحقيق هدف الحد من الفقر الناشئ عن تدني الدخل في زنجبار.
    20. Quant à la Constitution de Zanzibar, elle comporte les mêmes dispositions, à ceci près que Zanzibar conserve des juridictions de cadis. UN 20- وبالنسبة لزنجبار، ينص دستور زنجبار على الأحكام نفسها، باستثناء الإبقاء على محاكم القاضي في زنجبار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد