ويكيبيديا

    "زنزانة مساحتها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une cellule de
        
    • une cellule d
        
    • cellule mesurant
        
    Il a été arrêté, peu de temps après, en 1989, enfermé dans une cellule de 1m², et pendant 4 jours. UN فاعتقل وبعد فترة قصيرة سجن في عام 1989 في زنزانة مساحتها متر مربع لمدة أربعة أيام.
    Il. est actuellement détenu à la prison centrale de Niamey, où il partage une cellule de 8 mètres carrés avec 14 autres détenus. UN وهو محتجز حالياً في سجن نيامي المركزي حيث يتقاسم مع 14 محتجزاً آخرين زنزانة مساحتها ثمانية أمتار مربعة.
    Il était enfermé dans une cellule de 2 mètres sur 4, dépourvue de fenêtres et sans autre mobilier qu'une banquette en ciment. UN واحتجز في زنزانة مساحتها 4 أمتار في مترين، بدون نوافذ أو أثاث سوى سرير من الإسمنت.
    Il était enfermé dans une cellule de 2 mètres sur 4, dépourvue de fenêtres et sans autre mobilier qu'une banquette en ciment. UN واحتجز في زنزانة مساحتها 4 أمتار في مترين، بدون نوافذ أو أثاث سوى سرير من الإسمنت.
    Peu de temps après, il a été transféré à la prison centrale, où il a partagé avec cinq autres détenus une cellule d'environ 2,50 m x 1,20 m, sans éclairage ni seau hygiénique, et où il n'était autorisé à aller aux toilettes qu'une fois par jour. UN ونُقل بعيد ذلك إلى السجن العام حيث وضع مع خمسة سجناء آخرين في زنزانة مساحتها 8 أقدام على 4. ولم يكن في الزنزانة إضاءة اصطناعية ولا دلو للفضلات، ولم يكن يُسمح له باستخدام المرحاض إلا مرة واحدة في اليوم.
    À cet égard, il déclare que depuis 10 ans il est enfermé seul dans une cellule mesurant 1,80 mètres sur 4,25 mètres, dont il n'est autorisé à sortir que trois heures et demie par jour. UN ويؤكد في هذا الشأن أنه قضى السنوات العشر اﻷخيرة وحيداً في زنزانة مساحتها ٦ أقدام في ١٤ قدماً، ولم يكن يُسمح له بالخروج منها ﻷكثر من ثلاث ساعات ونصف الساعة كل يوم.
    Transféré à la prison de Serkadji, il y aurait été détenu pendant deux mois dans une cellule de 6 m2 en compagnie de sept autres détenus. UN ثم نُقل إلى سجن سركاجي، وهناك احتجز لمدة شهرين في زنزانة مساحتها 6 أمتار مربعة برفقة سبعة محتجزين آخريــن.
    Ils seraient détenus dans une cellule de 6 mètres carrés, sans aération, et dormiraient à même le sol. UN ويدعى أنهم محبسون في زنزانة مساحتها 6 أمتار مربعة وينامون على البلاط.
    Il partagerait une cellule de 6 m2 avec un autre prisonnier; tous deux dormiraient à même le sol en terre battue et feraient leurs besoins dans un seau. UN ويُزعم أنه يتقاسم مع سجين آخر زنزانة مساحتها 6 أمتار مربعة ينامان فيها على التراب ويقضيان الحاجة في سطل.
    Il affirme qu'il est enfermé dans une cellule de 2 mètres carrés, 23 heures par jour, et qu'il reste isolé des autres prisonniers pendant presque toute la journée. UN ويدعي أنه سجين زنزانة مساحتها مترين مربعين لمدة ثلاث وعشرين ساعة كل يوم، وأنه معزول عن اﻵخرين معظم اليوم.
    Il a dit qu'il était resté pendant les 10 ans de la détention seul dans une cellule de 1,80 mètres sur 4,25 mètres, dont il n'était autorisé à sortir que trois heures et demie par jour, qu'il n'avait accès à aucune activité récréative et ne pouvait pas recevoir de livres. UN فقد ادعى أنه احتجز لمدة ١٠ سنوات على انفراد في زنزانة مساحتها ٦ أقدام في ١٤ قدماً، وكان لا يخرج منها إلا لمدة ثلاث ساعات ونصف الساعة فقط كل يوم. ولم توفر له أي مرافق للترويح ولم يحصل على أي كتب.
    Il est affirmé que ces conditions générales font, en particulier, que l'auteur reste enfermé dans une cellule de 2 mètres carrés, 23 heures par jour. UN ويؤكد أن اﻷثر الخاص لهذه الظروف العامة على مقدم البلاغ هو أنه لا يزال مسجونا في زنزانة مساحتها مترين مربعين لثلاث وعشرين ساعة كل يوم.
    Il a ensuite passé sept mois en régime d'isolement, sans être autorisé à parler à qui que ce soit, dans une cellule de 3 m2, sans fenêtre, éclairée de jour comme de nuit par un néon puissant, et sous-alimenté. UN وقضى بعدها سبعة أشهر في الحبس بنظام العزل، دون السماح له بالحديث مع أحد من الناس، في زنزانة مساحتها 3 مترات مربعة، ليس بها نوافذ يضيئها، بالليل كما بالنهار، مصباح نيون قوي؛ وكانت تقدم له تغذية سيئة.
    D'après le conseil, les renseignements disponibles sont qu'il est incarcéré dans une cellule de 2 mètres carrés, rafraîchie artificiellement, sombre et dépourvue de matelas. UN ووفقا للمحامي، تفيد المعلومات المتوافرة بأنه محتجز في زنزانة مساحتها متران مربعان، يجري تبريدها بوسائل صناعية، وهي مظلمة ولا يوجد بها فراش للنوم.
    D'après le conseil, les renseignements disponibles sont qu'il est incarcéré dans une cellule de 2 mètres carrés, rafraîchie artificiellement, sombre et dépourvue de matelas. UN ويقول المحامي إن المعلومات المتاحة تفيد بأن صاحب الشكوى مسجون في زنزانة مساحتها متران مربعان وقد تم تبريدها وتعتيمها عمداً ولا يوجد فيها فراش للنوم.
    Après avoir été détenu pendant trois mois à l'isolement et au secret dans une cellule de 2 mètres carrés, M. Gubran aurait été informé qu'aucune accusation ne serait portée contre lui et qu'il serait bientôt libéré. UN وبعد الأشهر الثلاثة الأولى من وجوده قيد الاعتقال السري والمنعزل في زنزانة مساحتها متران مربعان، قيل له إنه لن توجّه إليه أية اتهامات وإنه سيخلى سبيله قريباً.
    Il a aussi constaté que l’allégation, non contestée, selon laquelle M. Polay avait été gardé au secret dans une cellule de 2 m x 2 m, sans lumière naturelle sauf pendant 10 minutes par jour, constituait une violation de l’article 7 du Pacte. UN ووجدت اللجنة أيضا أن الادعاء الذي لم يوجد اعتراض عليه بأن السيد بولاي قد احتجز في الحبس الانفرادي داخل زنزانة مساحتها متران في مترين، لا يدخلها النور الطبيعي إلا عشر دقائق في اليوم، يظهر انتهاكا للمادة ٧ من العهد.
    44. S'agissant des conditions carcérales, une personne a indiqué qu'elle avait été incarcérée dans une cellule de trois mètres sur cinq qu'elle partageait avec 19 autres détenus dans le " camp de détention " de Baqoubah, dans le gouvernorat de Diyala. UN 44- وفيما يتعلق بأوضاع السجون، أبلغ شخص أنه احتجز في " مخيم الاحتجاز " في بعقوبة بمحافظة ديالى في زنزانة مساحتها 15 متراً مربعاً مع 19 مسجوناً آخر.
    Il a ensuite passé sept mois en régime d'isolement, sans être autorisé à parler à qui que ce soit, dans une cellule de 3 m2, sans fenêtre, éclairée de jour comme de nuit par un néon puissant, et sous-alimenté. UN وقضى بعدها سبعة أشهر في الحبس بنظام العزل، دون السماح له بالحديث مع أحد من الناس، في زنزانة مساحتها 3 مترات مربعة، ليس بها نوافذ وإضاءتها، بالليل كما بالنهار، من مصباح نيون قوين، ويعيش على تغذية سيئة.
    2.5 Durant ces 15 jours de détention au secret (du 13 au 27 avril 2001), entre les séances de torture, le requérant était maintenu dans une cellule d'environ 1 m2 de surface et 1,20 m de hauteur, située à proximité de la salle de torture, sans fenêtre et éclairée, de jour comme de nuit, par un néon. UN 2-5 وأثناء فترة ال15 يوماً من الاحتجاز في مكان سري (من 13 إلى 27 نيسان/ أبريل 2001)، كان الضحية يوضع، بين فترات التعذيب، في زنزانة مساحتها متراً مربعاً واحداً وارتفاعها متراً و20 سنتمتراً، تقع بالقرب من حجرة التعذيب، ليس بها نوافذ وإضاءتها، بالليل كما بالنهار، من مصباح نيون.
    2.5 Durant ces 15 jours de détention au secret (du 13 au 27 avril 2001), entre les séances de torture, le requérant était maintenu dans une cellule d'environ 1 m2 de surface et 1,20 m de hauteur, située à proximité de la salle de torture, sans fenêtre et éclairée, de jour comme de nuit, par un néon. UN 2-5 وأثناء فترة ال15 يوماً من الاحتجاز في مكان سري (من 13 إلى 27 نيسان/ أبريل 2001)، كان الضحية يوضع، بين فترات التعذيب، في زنزانة مساحتها متراً مربعاً واحداً وارتفاعها متراً و20 سنتمتراً، تقع بالقرب من حجرة التعذيب، ليس بها نوافذ وإضاءتها، بالليل كما بالنهار، من مصباح نيون.
    Selon l'arrêt rendu par la Cour européenne des droits de l'homme dans l'affaire Ramírez Sanchez c. France, une cellule mesurant 6,84 mètres carrés est < < assez grande > > pour un seul occupant. UN وذكرت اللجنة الأوربية لحقوق الإنسان، في دعوى راميريز سانشيز ضد فرنسا، أن زنزانة مساحتها 6.84 مترا مربعا ' ' كبيرة بما يكفي`` لإقامة فرد واحد().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد