Son Excellence Jean Francis Zinsou, Représentant permanent du Bénin auprès de l'Organisation des Nations Unies et Président du Groupe des pays les moins avancés | UN | الممثل الدائم لبنن لدى الأمم المتحدة ورئيس مجموعة أقل البلدان نموا صاحب السعادة جان فرانسيس زنسو |
Le Secrétaire général a, également, et à la demande du Président Laurent Désiré Kabila, envoyé une mission en République démocratique du Congo. Cette mission a été confiée à l'ancien Président du Bénin, M. Émile-Derlin Zinsou. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، وبناء على طلب الرئيس لورينت ديزيريه كابيلا، أرسل اﻷمين العام للمنظمة الفرنكوفونية بعثة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية بقيادة رئيس بنن السابق السيد إميل - ديرلان زنسو. |
J'adresse mes vifs remerciements aux présidents des deux groupes de travail, M. Zinsou et M. Duarte, qui se sont portés volontaires pour assumer ces responsabilités dès le tout début et qui n'ont épargné aucun effort pour faire avancer nos débats. | UN | وأعرب عن صادق شكري لرئيسي الفريقين العاملين، السيد زنسو والسيد دوارتي، اللذين تطوعا بتحمل تلك المسؤوليات الصعبة من البداية ولم يدخرا وسعا في المضي قدما بمداولاتنا. |
Le Groupe a nommé M. Jean-Francis Régis Zinsou, du Bénin, et M. Raff Bukun-olu Wole Onemola, du Nigéria. | UN | ورشحت المجموعة السيد جان - فرانسيس ريغيز زنسو ممثل بنن والسيد راف بوكن - أولو وولي أونيمولا ممثل نيجريا. |
J'aimerais cependant saisir cette occasion pour remercier les Présidents, M. Jean-François Zinsou du Bénin et M. Carlos Perez du Brésil, ainsi que le Bureau pour leurs efforts inlassables en vue d'aboutir à des recommandations concertées. | UN | ومع ذلك، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر كلا الرئيسين، السيد جان فرنسيس زنسو من بنن، والسيد كارلوس بيريس من البرازيل، وأشكر مكتبيهما، وذلك على جهودهم الدؤوبة من أجل التوصل إلى توصيات متفق عليها. |
Mme Bas a décrit la façon dont la Division des politiques sociales et du développement social percevait la participation des jeunes à la vie politique et, à l'instar de l'Ambassadeur Zinsou, elle a aussi fait état des bienfaits du Programme d'action mondial pour la jeunesse. | UN | ووصفت السيدة باس النهج المعتمد من قبل شعبة السياسات والتنمية في الميدان الاجتماعي تجاه المشاركة السياسية للشباب، وتحدثت مثل السفير زنسو عن الفوائد المحققة من برنامج العمل العالمي للشباب. |
Avant de passer au point suivant de l'ordre du jour, je voudrais rendre un hommage bien mérité à l'Ambassadeur Jean-Francis Régis Zinsou, qui a présidé la session de fond de 2010 de la Commission, pour les conseils et l'impulsion qu'il a donnés à la Commission. | UN | قبل أن ننتقل إلى البند التالي في جدول الأعمال، أود أن أشيد إشادة يستحقها عن جدارة السفير جان - فرانسيس زنسو عل قيادته وإدارته الممتازتين بوصفه رئيسا للهيئة في دورتها الموضوعية لعام 2010. |
Par conséquent, je propose que nous élisions M. Zinsou Président du Groupe de travail I. Puis-je considérer que la Commission décide d'élire M. Jean-Francis Zinsou, du Bénin, Président du Groupe de travail I? | UN | لذلك، أود أن أقترح أن ننتخب السيد زنسو رئيسا للفريق العامل الأول. هل لي أن أعتبر أن الهيئة تقرر انتخاب السيد جان - فرانسيس زنسو ممثل بنن رئيسا للفريق العامل الأول؟ |
La réunion a été présidée par M. Jean-Francis R. Zinsou, Chargé d'affaires par intérim de la Mission permanente du Bénin auprès de l'Organisation des Nations Unies, Représentant suppléant de la République du Bénin au Conseil de sécurité et Président par intérim du Groupe de travail, en l'absence de l'Ambassadeur Joël W. Adechi. | UN | ورأس الاجتماع السيد جان - فرانسيس ر. زنسو بوصفه القائم بالأعمال المؤقت للبعثة الدائمة والممثل المناوب لجمهورية بنن لدى مجلس الأمن، ورئيس الفريق العامل بالنيابة في غياب السفير جويل و. أديشي. |
M. Zinsou (Bénin) : Je voudrais avant tout remercier le Président d'avoir convoqué la présente séance sur l'amélioration de la sécurité routière mondiale pour examiner le rapport très instructif (A/62/257) du Secrétaire général sur cette question. | UN | السيد زنسو (بنن) (تكلم بالفرنسية): في البداية، أود أن أشكر الرئيس على عقد جلسة اليوم بشأن تحسين السلامة على الطرق في العالم بغية تناول التقرير الغني بالمعلومات (A/62/257) الذي أحاله الأمين العام. |
Si je n'entends pas d'objection, je considérerai que la Commission souhaite élire M. Jean-Francis Régis Zinsou et M. Raff Bukun-olu Wole Onemola Vice-Présidents. | UN | إذا لم أسمع اعتراضا، سأعتبر أن الهيئة ترغب في أن تنتخب السيد جان - فرانسيس ريغيز زنسو والسيد راف بوكن - أولو وولي أونيمولا نائبين للرئيس. |
Il félicite également les Présidents des groupes de travail I et II, M. Jean-François Zinsou, du Bénin, et M. Carlos Perez qui remplace M. Carlos Duarte, du Brésil, respectivement. | UN | وبالمثل، نود أن نشكر رئيسي الفريقين العاملين الأول والثاني، السيد جان - فرانسيس زنسو ممثل بنن والسيد كارلوس بيريس ممثل البرازيل، الذي يحل محل السيد كارلوس دوارتي. |
M. Zinsou (Bénin), parlant au nom du Groupe des pays les moins avancés, fait siennes les déclarations des représentants du Cameroun et de l'Algérie au nom respectivement du Groupe des États d'Afrique et du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | 25 - السيد زنسو (بنن): تحدث باسم مجموعة أقل البلدان نموا، فأعرب عن تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل الكاميرون باسم مجموعة الدول الأفريقية والبيان الذي أدلى به ممثل الجزائر باسم مجموعة الـ 77 والصين. |
M. Zinsou (Bénin), parlant au nom du Groupe des pays les moins avancés, dit que malgré les difficultés qu'ils rencontrent, les pays les moins avancés s'efforcent d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | 67-السيد زنسو (بنن): تكلم باسم مجموعة أقل البلدان نموا، فقال إنه على الرغم من الصعوبات التي تواجهها أقل البلدان نموا، فإنها تسعى إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Le Président (parle en anglais) : Je félicite M. Jean-Francis Zinsou de son élection et lui souhaite bonne chance et plein succès dans ses nouvelles fonctions importantes. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أهنئ السيد جان - فرانسيس زنسو على انتخابه وأتمنى له حظا سعيدا وعملا مثمرا في مهمته الجديدة الهامة. |
Mme Ancidey (République bolivarienne du Venezuela) (parle en espagnol) : Je voudrais commencer mon intervention en félicitant l'Ambassadeur Zinsou pour son élection à la présidence de la Commission à sa session de 2010. | UN | السيدة أنسيدي (جمهورية فنزويلا البوليفارية) (تكلمت بالإسبانية): اسمحوا لي أن أبدأ بياني بتهنئة السفير زنسو على انتخابه رئيسا للهئية في دورتها الموضوعية لعام 2010. |
M. Mashabane (Afrique du Sud) (parle en anglais) : Ma délégation souhaite féliciter M. Zinsou de son élection à la présidence de la Commission du désarmement et l'assurer du plein appui de l'Afrique du Sud. | UN | السيد ماشاباني (جنوب أفريقيا) (تكلم بالإنكليزية): يود وفدي أن يهنىء السيد زنسو على تبوئه منصب رئيس هيئة نزع السلاح، وأن يؤكد دعم جنوب أفريقيا الكامل له. |
L'Ambassadeur Zinsou a évoqué la place des jeunes dans la vie politique des pays en développement, ainsi que des conclusions de la Réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur la jeunesse : Dialogue et entente mutuelle, tenue en juillet 2011 et dont il a coécrit le document final. | UN | وناقش السفير زنسو موقع الشباب في السياسة في العالم النامي، وأشار كذلك إلى النتائج التي توصل إليها الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بالشباب: الحوار والتفاهم ، المعقود في تموز/يوليه 2011، والذي كان قد عمل أثناءه ميسِّرا مشاركا للوثيقة الختامية. |
M. Zinsou (Bénin) : Ma délégation sait gré au Président d'avoir organisé le présent débat de l'Assemblée générale consacré à un point essentiel des conclusions du Sommet de 2005, en l'occurrence la question de la protection des populations contre les crimes haineux qui portent gravement atteinte à la dignité humaine. | UN | السيد زنسو (بنن) (تكلم بالفرنسية): يشعر وفدي بالامتنان للرئيس على تنظيم هذه المناقشة للجمعية العامة بشأن نقطة رئيسية من نتائج مؤتمر القمة لعام 2005، عنيت مسألة حماية السكان من الجرائم البشعة التي تقوض كرامة الإنسان على نحو خطير. |
M. Zinsou (Bénin) dit que les pays les moins avancés attachent une grande importance à l'examen quadriennal complet des activités opérationnelles et que le système des Nations Unies doit rationaliser sa performance pour mieux répondre aux besoins des pays en développement et progresser dans l'élimination de la pauvreté. | UN | 46 - السيد زنسو (بنن): قال إن أقل البلدان نموا تولي أهمية كبيرة لاستعراض السياسات الشامل الذي يجرى كل أربع سنوات، وإن على منظومة الأمم المتحدة أن تقوم بترشيد آدائها من أجل الاستجابة على نحو أفضل لاحتياجات البلدان النامية وتحرز تقدما في القضاء على الفقر. |