Une escadrille de chasse de l'OTAN a signalé un contact radar au sud-est de Zenica. | UN | أبلغت طائرات مقاتلة تابعة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي عن اتصال تم شمال شرقي زنيكا. |
Un avion de combat de l'OTAN a signalé un contact radar à 35 kilomètres à l'est de Zenica. | UN | أبلغت طائرة مقاتلة تابعة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي عن اتصال بالرادار على مسافة ٥٣ كيلومترا شمال زنيكا. |
17 h 46 Une escadrille de chasse de l'OTAN a signalé un contact radar à 22 kilomètres à l'est de Zenica. | UN | أبلغ سرب من المقاتلات التابعة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي عن اتصال بالرادار على مسافة ٢٢ كيلومترا شرقي زنيكا. |
Celui-ci a atterri dans un champ à 5 kilomètres au sud-est de Zenica. | UN | وهبطت الطائرة العمودية في حقل على مسافة ٥ كيلومترات جنوب شرقي زنيكا. |
Peu après, cet hélicoptère a décollé et a pris la direction de Zenica. | UN | وبعد ذلك بوقت قصير، أقلعت الهليكوبتر وطارت باتجاه زنيكا. |
Des avions de combat de l'OTAN ont établi un contact visuel avec un hélicoptère qui décollait de Zenica. | UN | رصدت طائرات الناتو المقاتلة عيانا طائرة عمودية تحلق من زنيكا. |
Il a bientôt atterri à 1 kilomètre au sud de Zenica. | UN | وهبطت بسرعــة على بعــد ١ كيلومتر جنوب زنيكا. |
L'AWACS a établi un contact radar avec un aéronef à 35 kilomètres au sud-ouest de Zenica. | UN | رصدت طائرات أواكس بالرادار طائرة تحلق على بعد ٣٥ كيلومترا جنوب غرب زنيكا. |
Le contact a été perdu à 25 kilomètres au nord-ouest de Zenica. | UN | وفقد الاتصال على بعد ٢٥ كيلومترا شمال غرب زنيكا. |
L'AWACS a établi un contact radar avec un aéronef volant à 15 kilomètres à l'ouest de Zenica. | UN | رصدت طائرات أواكس بالرادار طائرة تحلق على بعد ١٥ كيلومترا غرب زنيكا. |
Du personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère blanc avec des raies bleues et marqué d'une croix rouge volant à 30 kilomètres au sud de Zenica. | UN | شاهد موظفو قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية بيضاء بشريط أزرق وصليب أحمر تحلق على بعد ٣٠ كيلومترا جنوب زنيكا. |
L'appareil a atterri à 7 kilomètres au sud-ouest de Zenica. | UN | وهبطـت الطائـرة العموديـة على بعـد ٧ كيلومترات جنوب غرب زنيكا. |
Les avions de l'OTAN ont suivi l'hélicoptère jusqu'à un point situé à 40 kilomètres au nord-est de Zenica. | UN | واقتفت طائرات الناتو المقاتلة اثر هذه الطائرة العمودية الى نقطة تقع على بعد ٤٠ كيلومترا الى الشمال الشرقي من زنيكا. |
Le personnel sur le terrain en a rencontré environ 100 à Zenica, trois jours après leur libération. | UN | وتقابل الموظفون الميدانيون مع نحو ٠٠١ من هؤلاء الذين كانوا محتجزين في زنيكا بعد ثلاثة أيام من اطلاق سراحهم. |
Des observateurs militaires des Nations Unies ont également vu cet hélicoptère décoller de Zenica. | UN | وقد شاهد المراقبون العسكريون لﻷمم المتحدة أيضا طائرة عمودية تقلع من زنيكا. |
Des observateurs militaires des Nations Unies ont également vu le même hélicoptère atterrir à Zenica. | UN | وقد شاهد المراقبون العسكريون لﻷمم المتحدة أيضا الطائرة العمودية نفسها وهي تهبط في زنيكا. |
Par exemple, Medica Zenica en Bosnie-Herzégovine a commencé à s'intéresser à la violence relative à la guerre, mais a rapidement développé son programme. | UN | فعلى سبيل المثال بدأت " مديكا زنيكا " في البوسنة والهرسك معالجة العنف المتصل بالحرب، وسرعات ما وسعت نطاق برامجها. |
Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère bleu et blanc survolant Zenica. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر ملونة باللونين اﻷبيض واﻷزرق تحلق فوق زنيكا. |
Ils ont été logés dans l'immeuble de la maison de retraite de Babina rijeka, près de Zenica et à Kakanj. | UN | وأقاموا في المبنى المخصص لدار المتقاعدين في بابينا رييكا بالقرب من زنيكا وفي كاكاني. |
Les AWACS leur ont donné l'ordre de suivre l'hélicoptère, et des avertissements ont été à nouveau transmis. L'hélicoptère a atterri à une cinquantaine de kilomètres à l'est de Zenica, où 5 à 10 personnes ont débarqué. | UN | ووجهت اﻷواكس المقاتلات لمراقبة الطائرة وجرى مرة أخرى بث التحذيرات وهبطت الطائرة العمودية على مسافة نحو ٠٥ كيلومترا شرقي زنيكا حيث غادرها من ٥ إلى ٠١ أشخاص. |