C'est pourquoi il est proposé de reclasser le poste de représentant municipal adjoint à Zubin Potok de P-2 à P-3. | UN | ولهذا السبب يُقترح إعادة تصنيف وظيفة نائب ممثل البلدية في زوبين بوتوك من رتبة ف-2 إلى رتبة ف-3. |
Avant de parvenir à l'atteindre, ils se sont heurtés à la quasi-totalité de la population de souche serbe de la ville de Zubin Potok. | UN | وقبل أن تصل إلى هدفها، قوبلت بصورة عملية بمجمل السكان ذوي الأصل الصربي بمدينة زوبين بوتوك. |
Mur de soutènement en béton pour protéger le poste de police civile de Zubin Potok | UN | إقامة جدار دعم خرسانة لحماية الشرطة المدنية في زوبين بوتوك |
Des progrès ont certes été enregistrés dans le nord du Kosovo, mais la situation en matière de sécurité est de plus en plus inquiétante, en particulier à Zubin Potok. | UN | وفي حين لوحظ تقدم في شمال كوسوفو، فإن الوضع الأمني، لا سيما في زوبين بوتوك، يبعث على قلق متزايد. |
Au niveau local, le maire de Zubin Potok a qualifié les faits d'attaque terroriste. | UN | وعلى الصعيد المحلي، وصف عمدة زوبين بوتوك الحادث بأنه هجوم إرهابي. |
Un véhicule blindé a été mis à la disposition du quartier général de la police du Kosovo pour renforcer sa protection à Zubin Potok. | UN | ولتحسين حماية شرطة كوسوفو في زوبين بوتوك، قُـدمت مركبة مدرعة من مقر شرطة كوسوفو. |
Toutefois, le transport de douaniers et de policiers kosovars jusqu'au poste 31, près de Zubin Potok, a continué de se faire par voie aérienne. | UN | إلا أن نقل موظفي الجمارك وضباط الشرطة في كوسوفو إلى البوابة 31 قرب زوبين بوتوك استمر عن طريق الجو. |
Zubin Potok, Zveçan/Zvečan et Leposaviq/Leposavić n'ont pas soumis de rapport sur la répartition équitable des dépenses. | UN | ولم تقدم زوبين بوتوك وزفيتشان وليبوسافيتش تقاريرها عن نفقات المحاصصة المالية العادلة. |
Un poste supplémentaire de vice-président de l'Assemblée municipale a été créé à Zubin Potok dans le nord du Kosovo. | UN | تنصيب نائب إضافي لرئيس المجلس البلدي في زوبين بوتوك شمال كوسوفو |
L'intervention rapide de la KFOR et l'aide à la population de Zubin Potok ont été généralement saluées et appréciées par les représentants locaux du nord du Kosovo. | UN | وقوبلت الاستجابة الفورية من جانب القوة الأمنية الدولية في كوسوفو ومساعدتها للسكان في زوبين بوتوك بالترحيب والتقدير على نطاق واسع من جانب الممثلين المحليين في شمال كوسوفو. |
Des représentants d'EULEX ont confirmé la fermeture des locaux du Ministère serbe de l'intérieur à Leposavić/Leposaviq, le 14 juin, à Zvečan/Zveçan, le 21 juin, et à Zubin Potok, le 26 juin. | UN | وقد تحقّق ممثلو بعثة الاتحاد الأوروبي من إغلاق مباني وزارة الداخلية الصربية في ليبوسافيتش/ليبوسافيك يوم 14 حزيران/يونيه، وفي زفيتشان يوم 21 حزيران/يونيه، وفي زوبين بوتوك يوم 26 حزيران/يونيه. |
Les 24 et 29 novembre, deux grenades non explosées ont été trouvées à proximité du poste no 31 à Zubin Potok. | UN | وفي 24 و 29 تشرين الثاني/نوفمبر، عُثر على قنبلتين يدويتين غير منفجرتين في المنطقة المحيطة بالبوابة 31 في زوبين بوتوك. |
Ces protestations ont perdu de leur intensité le 28 décembre, mais des manifestations locales ont continué de se produire dans la région de Zubin Potok. | UN | وخفت حدة الاحتجاجات في 28 كانون الأول/ديسمبر رغم استمرار احتجاجات محلية أخرى في منطقة زوبين بوتوك. |
Le 31 mars, à Zubin Potok, un véhicule de la police du Kosovo transportant trois agents est tombé dans une embuscade et a essuyé des coups de feu près de la grand-route menant au poste 31. | UN | ٢٠ - وفي 31 آذار/مارس، في زوبين بوتوك، وقعت مركبة تقل ثلاثة من ضباط شرطة كوسوفو، في كمين وأطلقت عليها النيران بالقرب من الطريق الرئيسية المؤدية إلى البوابة 31. |
Au lendemain de ces événements, le commissaire de police par intérim à Zubin Potok a été suspendu temporairement par le Directeur régional par intérim, Nenad Djurić. | UN | وفي أعقاب هذه الأحداث، عمد المدير الإقليمي بالنيابة، نيناد ديوريتش، إلى توقيف قائد مركز زوبين بوتوك بالنيابة عن العمل مؤقتاً. |
Le 8 août, à Zubin Potok, des inconnus ont tenté d'incendier un véhicule appartenant au bureau des communautés municipales situé dans le village albanais kosovar de Çabër/Čabra. | UN | وفي 8 آب/أغسطس، حاول مجهولون في زوبين بوتوك إحراق مركبة تابعة لمكتب البلدية المعني بالشؤون المجتمعية، ومقره في قرية كابر/كابرا الألبانية في كوسوفو. |
Le Service de police du Kosovo a fait venir des renforts de Zubin Potok; la situation a rapidement été reprise en main et la foule s'est dispersée. | UN | وتم استدعاء تعزيزات من أفراد شرطة كوسوفو من منطقة زوبين بوتوك واستعادت شرطة كوسوفو السيطرة على الموقف على وجه السرعة وتفرق الحشد. |
Les routes menant de Zubin Potok, Zvecan et Lepozavic à Mitrovica ont également été placées sous surveillance pendant la nuit pour empêcher toute flambée de violence. | UN | وخضعت جميع الطرق المؤدية إلى متروفيتشا من زوبين بوتوك وزفيكان وليبوزافيتش للمراقبة خلال الليل أيضا، للحيلولة دون اندلاع أعمال العنف مرة أخرى. |
La municipalité de Zubin Potok est une source de troubles, notamment au point de passage 31, l'un des deux postes frontière du nord. | UN | 28 - من المعروف عن بلدية زوبين بوتوك أنها مصدر للقلاقل بما في ذلك البوابة 31، التي تشكل إحدى نقطتي الجمارك الشماليتين. |
Le centre de contrôle technique des véhicules de Zubin Potok a été le premier à se conformer aux normes techniques; il a été agréé le 31 mai 2006. | UN | 41 - وكان مركز المراقبة التقنية للمركبات في زوبين بوتوك أول من امتثل للشروط التقنية، وجرى ترخيصه في 31 أيار/مايو 2006. |