ويكيبيديا

    "زوجها كان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Son mari était
        
    • son mari a été
        
    • Son mari la
        
    • son mari avait
        
    • son époux a été
        
    • premier requérant avait été
        
    • mari faisait
        
    Elle leur a dit que Son mari était allé chez ses parents, qui étaient malades. UN فقالت لهم إن زوجها كان قد خرج لزيارة والديه لأنهما كانا مريضين.
    Elle ne veut pas dire aux flics que Son mari était en train... de baiser. Open Subtitles تريد أن تتعامل مع الموقف لذلك لن تخبر الشرطة أن زوجها كان
    Son mari était à la maison quand elle est rentrée dans la voiture. Open Subtitles زوجها كان في المنزل عندما ركبت في السيارة.
    son mari a été tué de sang-froid devant elle, et tu étais sur le point d'aller en prison pour meurtre. Open Subtitles زوجها كان مقتولاً بدمٍ باردٍ ، أمام وجهها وأنتِ كنتِ علي وشك الذهاب للسجن من أجل هذه الجريمة
    Son mari la battait. Open Subtitles لمساعدته كيلى جونز زوجها كان يقوم بضربها
    Si son mari avait fui dans n'importe quel pays autre que les États-Unis, il n'aurait eu aucune difficulté à obtenir la restitution de son bien. UN وقالت لو أن زوجها كان قد فر إلى بلد آخر غير الولايات المتحدة، لما واجه أية صعوبات في استرداد ملكيته.
    L'auteur affirme que son époux a été victime de violations, par le Cameroun, de droits qui lui sont reconnus aux articles 6 (par. 1), 7, 9 (par. 1 à 4), 19 (par. 1 et 2), 22 (par. 1) et 27 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وتدَّعي أن زوجها كان ضحية انتهاكات الكاميرون لحقوقه المكرسة في الفقرة 1 من المادة 6؛ وفي المادة 7؛ وفي الفقرات 1 و2 و3 و4 من المادة 9؛ وفي الفقرتين 1 و2 من المادة 19؛ وفي الفقرة 1 من المادة 22؛ وفي المادة 27 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Au cours de la seconde procédure d'asile, la deuxième requérante a affirmé que le premier requérant avait été membre d'Ennahda pendant plus de deux ans avant le premier départ de Tunisie. UN وفي إجراءات اللجوء الثانية، أكدت صاحبة الشكوى أن زوجها كان عضواً في حزب النهضة لأكثر من سنتين قبل مغادرته تونس في المرة الأولى.
    Je ne lui en voulais pas, car elle ne savait pas que Son mari était embarqué là-dedans. Open Subtitles لم أكن غاضبة عليها بعدها لأنهما لم تكن على علم بأن زوجها كان يقوم بهكذا شيء
    Son mari était dans la Navy. Elle veut que tout soit au carré. Open Subtitles زوجها كان في البحرية،ولا تزال تحب كل شيء بأحسن حالاته
    Son mari était mort. Il ne tenait pas de registres. Open Subtitles زوجها كان ميتاً كما أنه لم يحتفظ بأي سجلات،
    Être un monstre serait de mettre votre client à la barre et de lui faire attester que la mort de Son mari était uniquement sa faute. Open Subtitles إذا كنتُ وحشًا لكنت جعلت موكّلتك تجلس على كرسي الشّهود وتشهد أن موت زوجها كان خطأه هو لا غير
    Son mari était si gros que la liposuction a pris une semaine! Open Subtitles زوجها كان بديناً وعمليته خطرة شفط الدهون أخذ أسبوعاً
    Son mari était infâme. Il couche avec d'autres femmes. Open Subtitles زوجها كان حقيرًا، يعبث مع عدة نساء آخريات
    La dame a dit que le dernier endroit où elle a vu Son mari était son bureau. Open Subtitles قالت سيدة المقام بأن آخر مكان شاهدت زوجها كان في مكتبه.
    Son mari était en déplacement. Tu travaillais tard. Open Subtitles زوجها كان يعمل خارج المدينة ، لقد تأخرتِ بالعمل
    Elle ne nous soutiendra pas. Son mari était un érudit et un dissident malavisé. Open Subtitles أشكُ بأن تعاطفها قد يجعلها تكذِب علينا، زوجها كان عالم،وكان مُنشق سياسياً.
    L'auteur affirme que son mari a été arrêté après avoir exercé sa liberté d'expression, en raison spécialement de sa position de dirigeant dans la Coalition Sunshine, et produit plusieurs articles et déclarations à l'appui de son allégation. UN وتدّعي صاحبة البلاغ أن زوجها كان هدفاً للاعتقال بعد ممارسة حريته في التعبير بسبب موقعه القيادي في ائتلاف ضياء الشمس، وقدّمت مقالات وبيانات مختلفة تأييداً لوجهة نظرها.
    Le suicide de son mari a été le déclencheur. Open Subtitles و أنتحار زوجها كان فتيل الأشتعال
    Son mari la bat parce qu'elle veut le quitter. Open Subtitles زوجها كان يضربها، لأنها كانت تريد ان تهجره
    Je parie que son mari avait hâte de se séparer d'elle et de reprendre du service. Open Subtitles أراهن أنّ زوجها كان يتوق إلى تركها والعودة إلى الخدمة.
    3.1 L'auteur affirme que les faits à l'appui de sa demande révèlent que son époux a été victime de disparition forcée depuis son arrestation le 30 mai 1994 jusqu'à ce jour. UN 3-1 تؤكد صاحبة البلاغ أن الوقائع التي تدعم طلبها تكشف أن زوجها كان ضحية اختفاء قسري() منذ إلقاء القبض عليه في 30 أيار/مايو 1994، وأن هذا الاختفاء لا يزال مستمراً حتى يومنا هذا.
    Au cours de la seconde procédure d'asile, la deuxième requérante a affirmé que le premier requérant avait été membre d'Ennahda pendant plus de deux ans avant le premier départ de Tunisie. UN وفي إجراءات اللجوء الثانية، أكدت صاحبة الشكوى أن زوجها كان عضواً في حزب النهضة لأكثر من سنتين قبل مغادرته تونس في المرة الأولى.
    Le mari faisait chanter la banque dans laquelle l'avocat travaillait. Open Subtitles لا اعلم يا صاح، كل ما نعرفة أن زوجها كان يبتز المصرف الذي يعمل لديه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد