Pendant l'examen de ce rapport, le Comité consultatif s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général, qui lui ont fourni des informations complémentaires. | UN | وخلال نظر اللجنة الاستشارية في البند، التقت بممثلي اﻷمين العام الذين زودوها بمعلومات إضافية. |
À cette occasion, il a rencontré des représentants du Secrétaire général, qui lui ont fourni des compléments d'information. | UN | واجتمعت اللجنة، خلال نظرها في التقرير، مع ممثلين للأمين العام زودوها بمعلومات إضافية. |
À cette occasion, il s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général qui lui ont fourni des compléments d'information et des précisions. | UN | وخلال نظرها في التقرير، اجتمعت اللجنة مع ممثلي الأمين العام الذين زودوها بمعلومات وإيضاحات إضافية. |
Lors de l'examen de ce rapport, le Comité consultatif a rencontré des représentants du Secrétaire général, qui lui ont donné des renseignements supplémentaires. | UN | واجتمعت اللجنة الاستشارية أثناء نظرها في التقرير المذكور أعلاه مع ممثلي اﻷمين العام الذين زودوها بمعلومات اضافية. |
Lorsqu'il a examiné ces deux documents, le Comité consultatif a eu des entretiens avec des représentants du Secrétaire général, qui lui ont communiqué des informations complémentaires. | UN | واجتمعت اللجنة الاستشارية، اثناء نظرها في البيان والتقرير، بممثلي اﻷمين العام الذين زودوها بمعلومات إضافية. |
À cette occasion, il a rencontré des représentants du Secrétaire général, qui lui ont fourni des éclaircissements et des compléments d'information. | UN | وأثناء نظرها في هذا التقرير، اجتمعت اللجنة الاستشارية بممثلي الأمين العام الذين زودوها بمعلومات وتوضيحات إضافية. |
Il a rencontré à cette occasion des représentants du Secrétaire général qui lui ont fourni des renseignements et des éclaircissements supplémentaires. | UN | واجتمعت اللجنة، أثناء نظرها في التقرير، بممثلين للأمين العام زودوها بمعلومات إضافية وتوضيحات. |
À cette occasion, le Comité consultatif s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général, qui lui ont fourni un complément d'information. | UN | واجتمعت، خلال نظرها في هذه التقارير، مع ممثلي الأمين العام الذين زودوها بمعلومات إضافية. |
Au cours de son examen du rapport, le Comité consultatif s'est réuni avec des représentants du Secrétaire général qui lui ont fourni des informations supplémentaires et des éclaircissements. | UN | وأثناء نظرها في التقرير، اجتمعت اللجنة الاستشارية مع ممثلين للأمين العام زودوها بمعلومات وإيضاحات إضافية. |
Au cours de l'examen des rapports, le Comité consultatif s'est entretenu avec les représentants du Secrétaire général qui lui ont fourni des informations et des précisions supplémentaires. | UN | وقد اجتمعت اللجنة الاستشارية أثناء نظرها في التقارير بممثلي الأمين العام الذين زودوها بمزيد من المعلومات والإيضاحات. |
À cette occasion, le Comité consultatif s'est entretenu avec les représentants du Secrétaire général, qui lui ont fourni des compléments d'information. | UN | واجتمعت اللجنة خلال نظرها في التقرير مع ممثلي الأمين العام الذين زودوها بمعلومات إضافية. |
Lors de son examen de ces questions, le Comité a rencontré les représentants du Haut Commissaire qui lui ont fourni des renseignements complémentaires. | UN | واجتمعت اللجنة، خلال نظرها في هذه المسائل، مع ممثلي المفوض السامي الذين زودوها بمعلومات إضافية. |
À cette occasion, il a rencontré des représentants du Secrétaire général qui lui ont fourni des renseignements supplémentaires. | UN | والتقت أثناء نظرها في التقرير، بممثلين للأمين العام زودوها بمعلومات إضافية. |
À cette occasion, il a rencontré des représentants du Secrétaire général qui lui ont fourni des renseignements complémentaires. | UN | وخلال نظر اللجنة في هاتين الوثيقتين، اجتمعت بممثلي الأمين العام حيث زودوها بمعلومات إضافية. |
Au cours de l'examen du rapport, le Comité consultatif s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général, qui lui ont fourni un complément d'information. | UN | وأثناء نظرها في التقرير، التقت اللجنة بممثلي الأمين العام الذين زودوها بمعلومات إضافية. |
L'État côtier communique en même temps les noms de tous membres de la Commission qui lui ont fourni des avis scientifiques et techniques. | UN | وتقدم الدولة الساحلية في الوقت ذاته أسماء أعضاء اللجنة الذين زودوها بالمشورة العلمية والتقنية. |
À cette occasion, le Comité consultatif a rencontré des représentants du Secrétaire général qui lui ont donné des précisions. | UN | والتقت اللجنة الاستشارية خلال نظرها في هذه المسألة بممثلين للأمين العام زودوها بمعلومات إضافية. |
Lors de ces examens, le Comité a rencontré les représentants du Haut Commissaire qui lui ont donné des informations complémentaires. | UN | واجتمعت اللجنة خلال نظرها في هذه المسائل مع ممثلي المفوض السامي الذين زودوها بمعلومات إضافية. |
Il s'est entretenu à cette occasion avec des représentants du Secrétaire général, qui lui ont donné des renseignements complémentaires. | UN | واجتمعت اللجنة الاستشارية أثناء نظرها في التقرير بممثلين عن الأمين العام زودوها بمعلومات إضافية. |
À cette occasion, le Comité s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général, qui lui ont communiqué des renseignements supplémentaires. | UN | واجتمعت اللجنة، في أثناء النظر في التقريرين، مع ممثلين للأمين العام زودوها بمعلومات إضافية. |
Pour l'examen de ces documents, le Comité consultatif s'est entretenu avec le Contrôleur du PNUD et d'autres représentants, qui lui ont apporté un complément d'information et des éclaircissements. | UN | وأثناء نظرها في الوثائق المذكورة، اجتمعت اللجنة الاستشارية بالمراقب المالي للبرنامج وبممثلين آخرين عنه زودوها بمعلومات وإيضاحات إضافية. |