2. renforcement des partenariats entre les parties prenantes représentant les donateurs et les bénéficiaires, à l'appui de la mise en œuvre des conventions; | UN | زيادة الشراكات من أجل تنفيذ الاتفاقيات بين أصحاب المصلحة الرئيسيين من بين المتلقين والمانحين؛ |
2. renforcement des partenariats entre les parties prenantes représentant les donateurs et les bénéficiaires, à l'appui de la mise en œuvre des conventions; | UN | زيادة الشراكات من أجل تنفيذ الاتفاقيات بين أصحاب المصلحة الرئيسيين من بين المتلقين والمانحين؛ |
:: renforcer les partenariats communautaires entre les groupes de femmes, et leur enseigner les mesures de protection minimales qui seront efficacement mises en œuvre pour assurer la sécurité des femmes et des jeunes filles au sein de la communauté; | UN | :: زيادة الشراكات المجتمعية بين الجماعات النسائية وتثقيفها بشأن توفر الحدود الدنيا للأمن والحماية التي ستستخدم بفعالية في حماية النساء والفتيات في المجتمع المحلي؛ |
a) Nombre accru de partenariats établis avec les organisations pertinentes, faisant partie ou non du système des Nations Unies | UN | (أ) ' 1` زيادة الشراكات مع المؤسسات ذات الصلة داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها |
Le sous-programme encourage également la participation de la population à tous les niveaux de la mise en oeuvre afin que les communautés apprennent à résister aux catastrophes grâce à de nouveaux partenariats et à l'élargissement de réseaux pour la réduction des risques. | UN | وسيقوم البرنامج الفرعي أيضا بدعوة عامة الناس للمشاركة على جميع صعد التنفيذ بغية خلق مجتمعات قادرة على مقاومة الكوارث من خلال زيادة الشراكات وتوسيع شبكات الحد من المخاطر على جميع الصعد. |
r) De multiplier les partenariats entre les gouvernements, la société civile et le secteur privé ; | UN | (ص) زيادة الشراكات فيما بين الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص؛ |
a) Renforcement de la diffusion des informations portant sur l'ONU grâce à l'utilisation de services et de médias divers et à des partenariats élargis à d'autres entités | UN | (أ) توسيع نطاق المعلومات المتعلقة بالأمم المتحدة من خلال مختلف وسائط الإعلام والخدمات وعن طريق زيادة الشراكات مع كيانات أخرى |
a) Augmentation du nombre de partenariats noués avec les organisations pertinentes faisant ou non partie du système des Nations Unies | UN | (أ) زيادة الشراكات مع المؤسسات ذات الصلة داخل نطاق منظومة الأمم المتحدة وخارجها |
a) i) Augmentation du nombre de partenariats établis avec des entités appartenant au système des Nations Unies et des entités extérieures | UN | (أ) ' 1` زيادة الشراكات مع كيانات الأمم المتحدة ومع المؤسسات الخارجية |
renforcement des partenariats auxquels participent le Mécanisme mondial et le secrétariat en vue de leur soutien financier à la mise en œuvre de la Convention. | UN | :: زيادة الشراكات التي تضم الآلية العالمية أو الأمانة لتوفير الدعم المالي لأغراض تنفيذ الاتفاقية |
renforcement des partenariats auxquels participent le Mécanisme mondial et le secrétariat en vue de leur soutien financier à la mise en œuvre de la Convention | UN | زيادة الشراكات التي تضم الآلية العالمية أو الأمانة لتوفير الدعم المالي لأغراض تنفيذ الاتفاقية |
La réponse de la direction du Bureau d'appui à la consolidation de la paix a fait fond sur les nombreuses initiatives en cours; le recrutement de personnel supplémentaire a permis de remédier aux pénuries d'effectifs les plus graves, de même que le renforcement des partenariats avec les organismes des Nations Unies et les départements et un meilleur partage des tâches dans le Bureau d'appui lui-même. | UN | وقد استندت استجابة إدارة مكتب دعم بناء السلام على العديد من الإجراءات الجاري تنفيذها، والتقدم المحرز فيما يتعلق بتعيين موظفين إضافيين لسد الثغرات في مجال القدرات ذات الأهمية الحيوية جنبا إلى جنب مع زيادة الشراكات مع وكالات الأمم المتحدة وإداراتها والتقاسم الداخلي للمهام داخل المكتب. |
g) Le renforcement des partenariats entre les gouvernements, la société civile et le secteur privé; | UN | (ز) زيادة الشراكات فيما بين الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص؛ |
l) De renforcer les partenariats entre les gouvernements, la société civile et le secteur privé; | UN | (ل) زيادة الشراكات فيما بين الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص؛ |
l) De renforcer les partenariats entre les gouvernements, la société civile et le secteur privé ; | UN | (ل) زيادة الشراكات فيما بين الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص؛ |
a) i) Nombre accru de partenariats établis avec des entités appartenant ou non au système des Nations Unies | UN | (أ) ' 1` زيادة الشراكات مع كيانات منظومة الأمم المتحدة ومع المؤسسات الخارجية |
a) i) Nombre accru de partenariats établis avec des entités appartenant au système des Nations Unies et des entités extérieures | UN | (أ) ' 1` زيادة الشراكات مع كيانات داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها |
Le sous-programme encourage également la participation de la population à tous les niveaux de la mise en oeuvre afin que les communautés apprennent à résister aux catastrophes grâce à de nouveaux partenariats et à l'élargissement de réseaux pour la réduction des risques. | UN | وسيقوم البرنامج الفرعي أيضا بدعوة عامة الناس للمشاركة على جميع صعد التنفيذ بغية خلق مجتمعات قادرة على مقاومة الكوارث من خلال زيادة الشراكات وتوسيع شبكات الحد من المخاطر على جميع الصعد. |
n) De multiplier les partenariats entre les gouvernements, la société civile et le secteur privé; | UN | (ن) زيادة الشراكات فيما بين الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص؛ |
a) Renforcement de la diffusion des informations portant sur l'ONU grâce à l'utilisation de services et de médias divers et à des partenariats élargis à d'autres entités | UN | (أ) توسيع مدى المعلومات المتعلقة بالأمم المتحدة من خلال مختلف وسائط الإعلام والخدمات وعن طريق زيادة الشراكات مع كيانات أخرى |
a) Augmentation du nombre de partenariats noués avec les organisations pertinentes faisant ou non partie du système des Nations Unies | UN | (أ) زيادة الشراكات مع المؤسسات ذات الصلة داخل نطاق منظومة الأمم المتحدة وخارجها |
a) i) Augmentation du nombre de partenariats établis avec des entités appartenant au système des Nations Unies et des entités extérieures | UN | (أ) ' 1` زيادة الشراكات مع كيانات الأمم المتحدة ومع المنظمات الخارجية |
Les partenariats fructueux devront être élargis en vue de produire des effets à plus grande échelle; certains groupes de travail du Processus de Marrakech ont entrepris des efforts en ce sens en créant des partenariats plus formels et en y intégrant de nouvelles parties prenantes, comme des institutions financières, des organismes du secteur privé et d'autres organisations non gouvernementales. | UN | ويتعين زيادة الشراكات الناجحة لتكون ذات تأثير أوسع؛ وقد بدأت بعض أفرقة العمل المنبثقة عن عملية مراكش إرساء الأسس لذلك من خلال إقامة مزيد من الشراكات الرسمية وجلب أصحاب مصلحة جدد كالمؤسسات المالية وهيئات القطاع الخاص ومنظمات غير حكومية أخرى. |
20. Invite le secrétariat à étudier les possibilités d'accroître les partenariats avec le secteur privé pour l'exécution et le financement d'activités de coopération technique. | UN | 20 - يدعو الأمانة إلى استكشاف إمكانية زيادة الشراكات مع القطاع الخاص في مجال تنفيذ أنشطة التعاون التقني وتمويلها. |
La multiplication des partenariats public-privé, qui sont passés de 5 à 22, a jeté les bases d'une participation croissante du secteur privé à l'amélioration des établissements humains au profit des pauvres. | UN | وشكّلت زيادة الشراكات بين القطاعين العام والخاص من 5 شراكات إلى 22 شراكة الأساس لزيادة مشاركة القطاع الخاص في تحسين المستوطنات البشرية لصالح الفقراء. |