ويكيبيديا

    "زيادة عدد الطلبات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Augmentation du nombre de demandes
        
    • Augmentation du nombre des dossiers
        
    • Multiplication des demandes d
        
    • Augmentation du nombre de dossiers
        
    • augmentation du nombre des demandes
        
    • Accroissement du nombre de demandes
        
    ii) Augmentation du nombre de demandes de services spécialisés à l'appui de négociations, de délibérations, de la recherche de consensus ou de mise en œuvre des accords et instruments UN ' 2` زيادة عدد الطلبات المقدمة التماسا للخبرة اللازمة لدعم جهود المفاوضات والمداولات وبناء توافق الآراء والتنفيذ
    ii) Augmentation du nombre de demandes de services spécialisés à l'appui de négociations, de délibérations, de la recherche de consensus ou de mise en œuvre des accords et instruments UN ' 2` زيادة عدد الطلبات المقدمة التماسا للخبرة اللازمة لدعم جهود المفاوضات والمداولات وبناء توافق الآراء والتنفيذ
    ii) Augmentation du nombre de demandes de conseils sur l'utilisation des technologies de l'information et de la communication UN ' 2` زيادة عدد الطلبات المقدمة للحصول على الخدمات الاستشارية في مجال استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    b) Augmentation du nombre des dossiers soumis à la Commission des limites du plateau continental UN (ب) زيادة عدد الطلبات المقدمة إلى لجنة حدود الجرف القاري
    Ces dernières années, les effectifs du Groupe d'examen des mesures administratives n'ont pas permis à celui-ci d'établir, par écrit, un examen quant au fond des décisions avant l'introduction d'un recours, en raison non seulement de la Multiplication des demandes d'examen, mais également de l'augmentation considérable du nombre des recours et, en particulier, des affaires disciplinaires, dont le Groupe est également censé traiter. UN ولم يتوافر لوحدة استعراض الاجراءات اﻹدارية، على مدى اﻷعوام اﻷخيرة، ما يكفي من الموظفين ﻹعداد استعراض موضوعي مكتوب قبل تقديم الطعن، ويرجع ذلك الى زيادة عدد الطلبات بإجراء استعراضات فحسب وكذلك الى الزيادة الكبيرة في عدد الطعون ولا سيما الحالات التأديبية التي تتولاها هذه الوحدة أيضا.
    Elle peut donc maintenant transmettre les dossiers d'assistance technique d'une manière qui corresponde mieux aux besoins des donateurs, ce dont devrait à terme résulter une Augmentation du nombre de dossiers transmis qui permettra d'atténuer les points faibles recensés. UN ونتيجة لذلك، يمكن الآن للمديرية أن تكيِّف إحالة طلبات الحصول على المساعدة التقنية على نحو يتناسب أكثر مع احتياجات البلدان المانحة. وينبغي أن يؤدي هذا الأمر في النهاية إلى زيادة عدد الطلبات المحالة مما سيفضي إلى التعرف على نقاط الضعف التي تجري معالجتها.
    L'augmentation du nombre des demandes émanant d'organes intergouvernementaux désireux de se voir accorder une dérogation à l'adoption d'un cycle biennal pour leurs sessions a été un motif de préoccupation. UN وأعرب عن القلق إزاء زيادة عدد الطلبات المقدمة من الهيئات الحكومية الدولية التماسا لاستثناءات من عقد دوراتها كل سنتين.
    ii) Augmentation du nombre de demandes d'information UN ' 2` زيادة عدد الطلبات المقدمة للحصول على معلومات
    iii) Augmentation du nombre de demandes examinées activement par la Commission des limites du plateau continental UN ' 3` زيادة عدد الطلبات قيد النظر الفعلي للجنة حدود الجرف القاري
    ii) Augmentation du nombre de demandes de services spécialisés à l'appui de négociations, de délibérations, de la recherche de consensus ou de mise en œuvre des accords et instruments UN ' 2` زيادة عدد الطلبات المقدمة للاستفادة بالخبرات اللازمة لدعم المفاوضات والمداولات وجهود بناء توافق الآراء والتنفيذ
    Le nombre plus élevé que prévu s'explique par l'Augmentation du nombre de demandes reçues par la Division des investigations. UN ويعزى انخفاض عدد التقارير الاستشارية الصادرة إلى زيادة عدد الطلبات التي تلقتها شعبة التحقيقات
    Le nombre de renvois a été supérieur aux prévisions en raison de l'Augmentation du nombre de demandes reçues par la Division des enquêtes. UN ويُعزى ارتفاع عدد المشورات إلى زيادة عدد الطلبات الواردة إلى شعبة التحقيقات
    ii) Augmentation du nombre de demandes de services spécialisés à l'appui de négociations, de délibérations, de la recherche de consensus ou de mise en œuvre des accords et instruments UN ' 2` زيادة عدد الطلبات المقدمة التماسا للخبرة لدعم الجهود المبذولة للمفاوضات والمداولات وبناء توافق آراء والتنفيذ
    ii) Augmentation du nombre de demandes de services spécialisés à l'appui de négociations, de délibérations, de la recherche de consensus ou de mise en œuvre des accords et instruments UN ' 2` زيادة عدد الطلبات المقدمة للاستفادة بالخبرات اللازمة لدعم المفاوضات والمداولات وجهود بناء توافق الآراء والتنفيذ
    ii) Augmentation du nombre de demandes de services spécialisés à l'appui de négociations, de délibérations, de la recherche de consensus ou de la mise en œuvre des accords et instruments UN ' 2` زيادة عدد الطلبات المقدمة التماساً لخبرات تدعم الجهود المبذولة فيما يخص المفاوضات، والمداولات وبناء توافق الآراء، والتنفيذ
    Chiffre supérieur aux prévisions du fait de l'Augmentation du nombre de demandes présentées par des autorités locales pour atténuer, désamorcer et régler de nombreux conflits émergents UN ويعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة عدد الطلبات المقدمة من السلطات المحلية من أجل التخفيف من حدة العديد من النزاعات الناشئة ونزع فتيلها وتسويتها
    ii) Augmentation du nombre de demandes de services spécialisés à l'appui de négociations, de délibérations, de la recherche de consensus ou de la mise en œuvre des accords et instruments UN ' 2` زيادة عدد الطلبات المقدمة التماسا لخبرات تدعم الجهود المبذولة فيما يخص المفاوضات، والمداولات، وبناء توافق الآراء، والتنفيذ
    Le dépassement est dû à une Augmentation du nombre de demandes présentées par les organisations susmentionnées et à une coordination plus étroite avec elles dans des activités de première importance. UN تُعزى زيادة الناتج إلى زيادة عدد الطلبات المقدمة من المنظمات المذكورة آنفا بشأن الأنشطة الرئيسية وإلى زيادة التنسيق معها
    Ce nombre plus élevé que prévu s'explique par l'Augmentation du nombre de demandes reçues de la MINUSTAH et de la MINUAD. UN ويعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة عدد الطلبات الواردة من بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    b) Augmentation du nombre des dossiers soumis à la Commission des limites du plateau continental. UN (ب) زيادة عدد الطلبات المقدمة إلى لجنة حدود الجرف القاري
    b) i) Multiplication des demandes d'assistance, d'apports et d'avis techniques adressées au Service concernant les questions liées à ses travaux UN (ب) ' 1` زيادة عدد الطلبات التي يتلقاها الفرع التماساً للمساعدة وللمساهمة والمشورة الفنيتين بشأن مسائل تتعلق بعمله
    b) i) Augmentation du nombre de dossiers présentés à la Commission des limites du plateau continental UN (ب) ' 1` زيادة عدد الطلبات المقدمة إلى لجنة حدود الجرف القاري
    L'augmentation du nombre de fonctionnaires (y compris au Centre international de calcul) et de stagiaires a entraîné une augmentation du nombre des demandes de visas, de cartes d'identité et de numéros d'immatriculation fiscale. UN المتدربون أدى ارتفاع عدد الموظفين (بما في ذلك المتعاقدون الدوليون) والمتدربين إلى زيادة عدد الطلبات على التأشيرات وبطاقات الهوية وأرقام الرمز الضريبي.
    f) Accroissement du nombre de demandes déclarées recevables, amélioration de la qualité de la gestion des demandes d'asile et renforcement des garanties. UN (و) زيادة عدد الطلبات التي أُعلن قبولها، وتحسين نوعية إدارة طلبات اللجوء وتعزيز الضمانات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد