— augmentation du nombre de membres permanents de 5 à 10 avec les mêmes attributions et responsabilités que les membres permanents actuels. | UN | ـ زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين من ٥ إلى ٠١ أعضاء وتكون لهم نفس الصلاحيات والمسؤوليات التي لﻷعضاء الحاليين. |
– augmentation du nombre de membres permanents de 5 à 10 avec les mêmes attributions et responsabilités que les membres permanents actuels. | UN | ـ زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين من ٥ إلى ٠١ أعضاء وتكون لهم نفس الصلاحيات والمسؤوليات التي لﻷعضاء الحاليين. |
Il ne siérait pas, par exemple, qu'une délégation propose à l'Assemblée de prendre une décision sur la seule augmentation du nombre des membres permanents. | UN | فعلى سبيل المثال، ليس من الحكمة ﻷي وفد أن يقترح أن تبت الجمعية في زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين وحدهم. |
Nous estimons que si l'augmentation du nombre des membres permanents se faisait à partir de critères objectifs, mon pays serait alors un candidat évident. | UN | ونعتقد أنه مهما كانت المعايير الموضوعية المطبقة من أجل زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين فمن الواضح أن الهند ستكون من بين المرشحين. |
Elle votera contre tout amendement de la Charte tendant à augmenter le nombre des membres permanents du Conseil qui étendrait ce droit aux nouveaux membres permanents. | UN | وستصوت نيوزيلندا ضد أي اقتراح لتعديل الميثاق بشأن زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين في المجلس ويتضمن هذا الحكم. |
Nous demeurons fermement convaincus qu'il n'est pas approprié d'augmenter le nombre de membres permanents. | UN | ونعتقد اعتقادا راسخا أنه ليس من الملائم زيادة عدد الأعضاء الدائمين. |
Le Gouvernement de la République du Bélarus a réagi favorablement à la proposition tendant à accroître le nombre de membres permanents du Conseil de sécurité en y ajoutant des membres qui auront été choisis parmi les pays qui apportent une contribution exceptionnelle à la réalisation des buts de la Charte des Nations Unies. | UN | وقد استجابت حكومة جمهورية بيلاروس استجابة ايجابية لاقتراح زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين لمجلس اﻷمن بإضافة أعضاء يختارون من بين البلدان التي تقدم مساهمة فائقة في تحقيق مقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة. |
À cet égard, nous sommes favorables à une augmentation du nombre des sièges permanents et non permanents au Conseil de sécurité. | UN | وفي ذلك الصدد، نؤيد زيادة عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين في مجلس الأمن. |
Mais il n'existe pas de directives semblables en ce qui concerne la question encore plus importante qu'est l'augmentation du nombre de membres permanents. | UN | ولكن مثل هذه المبادئ التوجيهية لا وجود لها بالنسبة للمشكلة اﻷكثر أهمية، وهي زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين. |
S'agissant de l'intérêt d'une augmentation du nombre de membres permanents, nous n'avons pas d'opinion arrêtée. | UN | أما من حيث مميزات زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين بالمجلس، فلا نزال مفتوحي الذهن. |
C'est pourquoi, le Mexique s'oppose à l'augmentation du nombre de membres permanents. | UN | ولهــذا فإن المكسيك تعارض زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين. |
Par conséquent, nous nous associons aux arguments avancés par ceux qui estiment nécessaire une augmentation du nombre des membres permanents et non permanents du Conseil de sécurité. | UN | لذلك نؤيد الحجج التي يسوقها أولئك الذين يعتقدون أن هناك حاجة إلى زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين في مجلس اﻷمن. |
Les pays nordiques sont également favorables à une augmentation du nombre des membres permanents du Conseil. | UN | وتؤيد بلدان الشمال كذلك زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين في المجلس. |
Les Philippines sont favorables à l'augmentation du nombre des membres permanents du Conseil de sécurité, en élargissant à des pays politiquement et économiquement capables et disposés à assumer les responsabilités d'une telle fonction. | UN | وتحبذ الفلبين زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن بإضافة البلدان القادرة سياسيا واقتصاديا والراغبة في تحمل مسؤوليات هذه العضوية. |
En outre, ma délégation appuie la proposition tendant à augmenter le nombre des membres permanents du Conseil de sécurité. | UN | وفضلا عن ذلك، يؤيد وفد بلادي الاقتراع الداعي الى زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن. |
Il faudrait augmenter le nombre des membres permanents et non permanents du Conseil, compte tenu du nombre des Etats Membres de l'Organisation, des réalités nouvelles de la vie internationale, et surtout de la nécessité d'une représentation équitable des différents groupes régionaux. | UN | وينبغي زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين في المجلس وغير الدائمين، وذلك نظرا لعدد الدول اﻷعضاء في المنظمة ولحقائق الحياة الدولية الجديدة، ولضرورة إيجاد تمثيل منصف لمختلف المجموعات اﻹقليمية بوجه خاص. |
Dans l'examen de la possibilité d'augmenter le nombre des membres permanents et non permanents du Conseil, l'un des principaux critères, à notre avis, devrait être la participation et le rôle des États Membres en matière de maintien de la paix et de la stabilité universelles. | UN | ولدى النظر في احتمالات زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين في مجلس اﻷمن، ينبغي أن يتمثل أحد المعايير، برأينا، في مدى انخراط الدول اﻷعضاء واضطلاعها بدور في المحافظة على السلم والاستقرار العالميين. |
Cela dit, nous ne voyons pas de raison d'augmenter le nombre de membres permanents disposant du droit de veto. | UN | ومع ذلك، نحن لا نرى سببا يستوجب زيادة عدد الأعضاء الدائمين المتمتعين بحق النقض. |
Comment concilier le désir de réduire le poids de la bureaucratie aux Nations Unies avec les efforts visant à accroître le nombre de membres permanents au Conseil de sécurité? Est-ce que l'exercice du droit de veto demeurera prédominant ou est-ce que le consensus devrait devenir le moyen principal pour l'adoption de décisions? | UN | وكيف يمكن التوفيق بين الرغبة في خفض مستوى البيروقراطية في اﻷمم المتحدة والجهود الرامية إلى زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن؟ وهل ستظل ممارسة حق النقض )الفيتو( سائدة، أم يجب أن يصبح توافق اﻵراء الوسيلة الرئيسية لاتخاذ القرارات؟ |
Comme nous l'avons déjà dit clairement, l'Australie est favorable à l'augmentation du nombre des sièges permanents, avec l'ajout du Japon, de l'Inde, du Brésil, d'un pays africain et, si possible, de l'Indonésie. | UN | وتؤيد استراليا، كما أوضحنا، زيادة عدد الأعضاء الدائمين بإضافة اليابان والهند والبرازيل وبلد أفريقي، وربما إندونيسيا. |
L'opinion majoritaire est qu'une augmentation du nombre de sièges permanents et non permanents est une mesure nécessaire dans cette direction. | UN | وترى الأغلبية أن زيادة عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين تمثل خطوة ضرورية في ذلك الاتجاه. |
La République tchèque estime qu'il faut accroître le nombre des membres permanents et non permanents du Conseil et, d'autre part, renforcer la représentation des pays en développement. | UN | والجمهورية التشيكية تعتقد أنه لا بد من زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين واﻷعضاء غير الدائمين على حد سواء في مجلس اﻷمن، بينما يتعين تعزيز تمثيل البلدان النامية. |
La question de l'accroissement du nombre de membres permanents du Conseil de sécurité a été inscrite à l'ordre du jour, et l'Estonie appuie cette idée en tant que démarche visant la prise en compte des nouvelles réalités d'aujourd'hui. | UN | وقد عرض موضوع زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن في جدول اﻷعمال، وتؤيد استونيا هذا باعتباره خطوة صوب تقبل حقائق اليوم الجديدة. |
Nous sommes également prêts à envisager un accroissement du nombre des membres permanents ou non permanents, ainsi que d'autres catégories de membres. | UN | كما أننا على استعداد للنظر في زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين أو غير الدائمين، وكذلك في إيجاد فئــات أخـرى مـن العضويـة. |