Le crédit demandé au titre des heures supplémentaires s'élève à 500 000 dollars, ce qui représente une augmentation en volume de 20 000 dollars. | UN | وتبلغ مخصصات العمل اﻹضافي ٠,٥ مليون دولار تمثل زيادة في الحجم قدرها ٠,٠٢ مليون دولار. |
En ce qui concerne la formation aux techniques informatiques, les dépenses prévues s'élèvent à 100 000 dollars, soit une augmentation en volume de 60 000 dollars. | UN | ويبلغ التقدير المقترح للتدريب على التجهيز الالكتروني للبيانات ١,٠ مليون دولار، مما يعكس زيادة في الحجم قدرها ٦٠,٠ مليون دولار. |
55. Les frais de traduction contractuelle s'élèvent à 0,2 million de dollars, ce qui représente une augmentation en volume de 0,1 million de dollars. | UN | ٥٥ - وبلغت تقديرات الترجمة التعاقدية ٢,٠ مليون دولار، تشمل زيادة في الحجم قدرها ١,٠ مليون دولار. |
La diminution en volume ci-dessus est toutefois compensée par une augmentation en volume de 0,5 million de dollars correspondant à l'achat de matériels et logiciels informatiques dans le cadre de la stratégie de SIG décrite aux paragraphes 25 à 32. | UN | ومن ناحية ثانية قابلت نقصان الحجم المذكور آنفا زيادة في الحجم قدرها ٠,٥ مليون دولار لشراء معدات وبرامج الحاسوب وفقا لاستراتيجية نظام المعلومات اﻹدارية المحددة في الفقرات من ٢٥ الى ٣٢ أعلاه. |
Le transfert d'un poste d'agent des services généraux au Bureau du Directeur exécutif constitue, pour la Section de la sensibilisation et de la communication un accroissement en volume de 87 100 dollars. | UN | ويؤدي نقل وظيفة خدمات عامة من مكتب المدير التنفيذي إلى زيادة في الحجم قدرها 100 87 دولار لقسم الدعوة والاتصالات. |
On note une augmentation en volume de 631 000 dollars, qui tient essentiellement à la location de locaux plus étendus, et à une augmentation des coûts de 1,8 million, résultant de l'effet maximum de la hausse des loyers à New York. | UN | وثمة زيادة في الحجم قدرها 000 631 دولار تعكس إلى حد كبير الزيادة في الحيز المستأجر، وزيادة في التكاليف قدرها 1.8 مليون دولار تعكس الأثر الكامل للزيادة في إيجار أماكن العمل في نيويورك. |
62. Les dépenses communes de personnel sont estimées à 13,3 millions de dollars, chiffre qui comprend une augmentation en volume de 0,4 million de dollars correspondant au coût des nouveaux postes d'administrateur recruté sur le plan international et d'agent local. | UN | ٦٢ - وتبلغ تقديرات التكاليف العامة للموظفين ١٣,٣ مليون دولار، تعكس زيادة في الحجم قدرها ٠,٤ مليون دولار للوظائف اﻹضافية الدولية والمحلية من الفئة الفنية. |
90. Autres dépenses de personnel. Les prévisions de dépenses au titre du personnel temporaire et des heures supplémentaires se chiffrent à 400 000 dollars, ce qui représente une augmentation en volume de 70 300 dollars par rapport à l'exercice biennal 1996-1997. | UN | ٩٠ - تكاليف الموظفين اﻷخرى - تبلغ تقديرات المساعدة المؤقتة والعمل اﻹضافي ٠,٤ مليون دولار، وتعكس زيادة في الحجم قدرها ٣٠٠ ٧٠ دولار عن فترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧. |
92. Voyages. Les frais de voyage du personnel envoyé en mission sont estimés à 1,5 million de dollars, ce qui représente une augmentation en volume de 400 000 dollars par rapport à l'exercice 1996-1997. | UN | ٩٢ - السفر في مهام رسمية - تبلغ تقديرات السفر في مهام رسمية ١,٥ مليون دولار، وتشمل زيادة في الحجم قدرها ٠,٤ مليون دولار عن ميزانية الفترة ١٩٩٦ - ١٩٩٧. |
143. Les Services techniques (budget: 2 257 300 dollars) enregistreront une augmentation en volume de 942 700 dollars par rapport à l'exercice biennal précédent, qui est due en grande partie aux mouvements de postes et à la prise en compte de postes auparavant inscrits au budget-programme. | UN | 143- وسيسجل فرع الخدمات التقنيـة (الميزانية: 300 257 2 دولار) زيادة في الحجم قدرها 700 942 دولار، مقارنة بفترة السنتين السابقة، تعزى في قدر كبير منها إلى تنقلات الوظائف وإدراج وظائف كانت تدرج من قبل في ميزانية البرنامج. |
149. Le Bureau du Directeur exécutif (budget 1 372 000 dollars) connaîtra une augmentation en volume de 25 100 dollars, résultant essentiellement de la prise en compte des dépenses relatives aux services contractuels (voir plus haut). | UN | 149- سيشهد مكتـب المدير التنفيذي (الميزانية: 000 372 1 دولار) زيادة في الحجم قدرها 100 25 ترجع أساسا إلى إضافة الخدمات التعاقدية (انظر أعلاه). |
Les crédits demandés pour les bureaux de pays s'élèvent à 16,9 millions de dollars, soit une augmentation en volume de 2,5 millions de dollars, due principalement à la mise en place du SGR dans les bureaux extérieurs (3 millions de dollars), du projet de connectivité (1,1 million de dollars) et d'autres systèmes de développement. | UN | تبلغ التقديرات المقترحة لمصروفات التشغيل في المكاتب القطرية 16.9 مليون دولار. ويعكس هذا المبلغ زيادة في الحجم قدرها 2.5 مليون تتعلق في معظمها بإنجاز نظام إدارة الموارد (3.0 ملايين دولار)، ومشروع الربط بالشبكة (1.1مليون دولار) وتصميم النظم الأخرى في الميدان. |
128. Le bureau de pays au Viet Nam (budget: 755 800 dollars) connaîtra une augmentation en volume de 44 900 dollars résultant principalement des dépenses non renouvelables de rénovation liées à l'installation dans les nouveaux locaux communs des organismes des Nations Unies, (43 000 dollars). | UN | 128- وستحدث في المكتب القطري في فييت نام (الميزانية: 800 755 دولار) زيادة في الحجم قدرها 900 44 دولار، تعزى أساسا إلى تكاليف التجديد غير المتكررة الناجمة عن الانتقال إلى المباني الجديدة المشتركة لمكاتب الأمم المتحدة، وقدرها 000 43 دولار. |
163. Le Groupe de l'appui informatique (budget: 855 100 dollars) bénéficie d'une augmentation en volume de 441 400 dollars, qui résulte en partie du transfert d'un poste permanent d'analyste fonctionnel (P4) du budget-programme, qui se traduit par une augmentation en volume de 177 400 dollars. | UN | 163- وسجلت في وحدة دعم المعلومات (الميزانية: 100 855 دولار)، زيادة في الحجم بمقدار 400 441 دولار، ترجع جزئيا إلى نقل وظيفة أساسية لمحلل نظم برتبة ف-4 من ميزانية البرنامج، مما أدى إلى زيادة في الحجم قدرها 400 177 دولار. |
108. Le bureau régional au Sénégal (budget: 830 000 dollars) enregistrera un accroissement en volume de 24 600 dollars. | UN | 108- وسيشهد المكتب الإقليمي في السنغال (الميزانية: 000 830 دولار) زيادة في الحجم قدرها 600 24 دولار. |