ii) Augmentation du nombre de pays dans lesquels les partenaires utilisent les outils d'analyse stratégique des marchés du CCI; | UN | `2 ' زيادة في عدد البلدان التي لديها شركاء يستخدمون أدوات مركز التجارة الدولية للتحليل الاستراتيجي للأسواق |
ii) Augmentation du nombre de pays ayant adhéré à des accords mondiaux, régionaux et sous-régionaux | UN | ' 2` زيادة في عدد البلدان المنضمة إلى الاتفاقات الإقليمية ودون الإقليمية |
ii) Augmentation du nombre de pays bénéficiant d'une assistance pour intégrer une dimension électronique dans leurs stratégies d'exportation; | UN | `2 ' زيادة في عدد البلدان التي قدمت إليها المساعدة في إدماج بعد إلكتروني في استراتيجيات التصدير |
ii) Nombre accru de pays utilisant des mécanismes renforcés de lutte contre la corruption dans le secteur public et l'appareil judiciaire | UN | ' 2` حدوث زيادة في عدد البلدان التي حسّـنت من آليات مكافحة الفساد في قطاع العدل والقطاع العام |
Nous appuyons cet instrument et espérons voir une Augmentation du nombre des pays qui y participent. | UN | ونحن ندعم هذه الأداة ونأمل أن نرى زيادة في عدد البلدان المشاركة. |
ii) Augmentation du nombre de pays de réinstallation. | UN | ' 2` زيادة في عدد البلدان التي تعمل على إعادة التوطين |
On constate aussi une Augmentation du nombre de pays qui ratifient les instruments internationaux relatifs à l'abolition de la peine de mort. | UN | وهناك أيضاً زيادة في عدد البلدان المصدقة على الصكوك الدولية التي تنص على إلغاء عقوبة الإعدام. |
iii) Augmentation du nombre de pays participant aux accords régionaux et sous-régionaux. | UN | ' 3` حدوث زيادة في عدد البلدان المشاركة في الاتفاقات الإقليمية ودون الإقليمية |
c) i) Augmentation du nombre de pays et d'organisations qui soutiennent activement les efforts de réconciliation et de reconstruction | UN | ' 1` زيادة في عدد البلدان والمنظمات التي تدعم بصورة نشطة جهود المصالحة والإعمار |
On constate aussi une Augmentation du nombre de pays qui ratifient les instruments internationaux relatifs à l'abolition de la peine de mort. | UN | وهناك أيضاً زيادة في عدد البلدان المصدقة على الصكوك الدولية التي تنص على إلغاء عقوبة اﻹعدام. |
L'importance accrue accordée à l'assainissement, à l'hygiène et à la modification des comportements se traduit par une Augmentation du nombre de pays dans lesquels l'UNICEF appuie la promotion de l'hygiène, qui a dépassé les 50 en 1999. | UN | ويدل على التحول نحو زيادة التركيز على المرافق الصحية البيئية وعلى الصحة الشخصية وتغيير السلوك ما تحقق من زيادة في عدد البلدان التي تقوم فيها اليونيسيف بدعم تشجيع العادات الصحية في أكثر من 50 بلدا في عام 1999. |
ii) Augmentation du nombre de pays qui, avec l'aide fournie par le PNUE à leur demande, réalisent un examen du respect de leurs obligations internationales en matière de protection de l'environnement et adoptent des recommandations qui visent à l'améliorer | UN | ' 2` زيادة في عدد البلدان التي تجري استعراضاً لتحسين الامتثال للالتزامات البيئية الدولية وإنفاذها، وتعتَمد توصيات تتعلّق بذلك، نتيجة لمساعدة من برنامج البيئة وبناءً على طلب تلك البلدان |
iii) Augmentation du nombre de pays en développement, en particulier de pays les moins avancés et de pays en transition, fournissant des données plus complètes pour les publications de la Division. | UN | ' 3` حدوث زيادة في عدد البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، التي تقدم بيانات أوفى لمنشورات الشعبة |
Ce constat est d'autant plus préoccupant que la demande croissante d'énergie induit une renaissance du nucléaire et partant, une Augmentation du nombre de pays qui souhaitent accéder à l'énergie nucléaire comme moyen de répondre à leurs besoins. | UN | وتلك الملاحظة تثير المزيد من القلق، لأن الطلب المتزايد على الطاقة يحفِّز على نهضة نووية، ويؤدي بالتالي إلى زيادة في عدد البلدان التي تود أن تحصل على الطاقة النووية كوسيلة لتلبية احتياجاتها. |
Une telle résurgence entraînera presque à coup sûr une Augmentation du nombre de pays, d'installations, d'institutions et d'individus chargés d'éléments sensibles du cycle du carburant nucléaire. | UN | وستؤدي هذه النهضة بالتأكيد تقريبا إلى زيادة في عدد البلدان والمنشآت والمؤسسات والأفراد الذين يديرون العناصر الدقيقة لدورة الوقود النووي. |
ii) Augmentation du nombre de pays qui utilisent les outils conçus dans le cadre des initiatives de la CESAP pour promouvoir le développement et l'utilisation des technologies de l'information, des communications et de l'espace | UN | ' 2` زيادة في عدد البلدان التي تستخدم أدوات أعدت في إطار مبادرات اللجنة الهادفة إلى الدفع بتطوير واستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والفضاء |
Il est probable que les nouveaux chiffres qui doivent être publiés ultérieurement dans le courant de l'année indiqueront une Augmentation du nombre de pays ayant atteint leurs objectifs nationaux pour 2010 en ce qui concerne l'accès universel à certains services associés à la prévention de l'infection par le VIH. | UN | ومن المرجح أن تُظهر بيانات جديدة تصدر في وقت لاحق من هذا العام زيادة في عدد البلدان التي حققت أهدافها القطرية لعام 2010 المتعلقة باستفادة الجميع من مجموعة مختارة من الخدمات المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
ii) Nombre accru de pays utilisant des mécanismes renforcés de lutte contre la corruption dans le secteur public et l'appareil judiciaire | UN | `2` زيادة في عدد البلدان التي حسّـنت من آليات مكافحة الفساد في قطاع العدل والقطاع العام |
ii) Augmentation du nombre des pays ayant adhéré à des accords mondiaux, régionaux et sous-régionaux | UN | ' 2` زيادة في عدد البلدان المنضمة إلى الاتفاقات العالمية والإقليمية ودون الإقليمية |
le nombre de pays qui votent à une majorité écrasante la cessation de cette sale guerre féroce et silencieuse, augmente chaque année. | UN | إن كل عام يشهد زيادة في عدد البلدان التي تصوت بأغلبية ساحقة ﻹنهاء تلك الحرب القذرة الهمجية الصامتة. |
b) Accroissement du nombre de pays ayant pris des mesures pour mettre en œuvre le droit au développement. | UN | (ب) حصول زيادة في عدد البلدان التي اتخذت تدابير لإعمال الحق في التنمية. |
De plus, depuis l'entrée en vigueur il y a deux ans de la Convention, nous avons constaté un arrêt quasi total des exportations de mines et un accroissement du nombre des pays faisant rapport de la destruction de leurs stocks. | UN | وفضلا عن ذلك، حدث توقف يكاد يكون كاملا في صادرات الألغام الأرضية، وحدثت زيادة في عدد البلدان التي تبلغ عن تدمير مخزوناتها في السنتين الماضيتين منذ بدء سريان الاتفاقية. |