ويكيبيديا

    "زيادة ميزانية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • accroître le budget
        
    • 'augmenter le budget
        
    • 'augmentation du budget
        
    • augmenter son budget
        
    • 'accroître son budget
        
    • le budget de
        
    • augmenter les objectifs
        
    • accroissement du budget
        
    Il a également fait savoir qu'il envisageait d'accroître le budget de la police de façon à faciliter le recrutement. UN وأشارت الحكومة أيضا إلى اعتزامها زيادة ميزانية الشرطة لتيسير تعيين الأفراد الإضافيين المطلوبين.
    Pour cette raison, et aussi à cause des fluctuations du taux de change, il est devenu nécessaire d'accroître le budget d'appui au secrétariat. UN وفي ضوء ما سلف، وبسبب تقلبات أسعار الصرف، أصبح من الضروري زيادة ميزانية الدعم على نطاق الأمانة.
    Indiquer si l'État partie envisage d'augmenter le budget du Ministère et dans quels secteurs. UN يرجى توضيح ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم زيادة ميزانية الوزارة، وفي أية قطاعات.
    augmenter le budget alloué à l'enseignement pour répondre aux évolutions rapides. UN زيادة ميزانية التعليم لمواجهة التطورات المتسارعة.
    Il a pris note de l'augmentation du budget alloué à la santé et du taux de scolarisation, et a constaté que l'égalité des sexes avait été renforcée dans les écoles. UN وأشارت إلى زيادة ميزانية الصحة، وارتفاع معدلات الالتحاق بالمدارس، وتحقيق مزيد من المساواة بين الجنسين في المدارس.
    En donnant au Département de nouveaux mandats sans augmenter son budget, on ne fait qu'entraver son travail. UN وبالإضافة إلى ذلك، ليس من شأن الموافقة على ولايات جديدة دون زيادة ميزانية هذه الإدارة سوى عرقلة عملها.
    Le Gouvernement a accepté d'accroître son budget. UN وقد وافقت الحكومة مؤخرا على زيادة ميزانية ذلك الاتحاد.
    La représentante a annoncé que le budget de la Commission avait augmenté, même en valeur réelle, ces dernières années. UN وأعلنت الممثلة عن زيادة ميزانية اللجنة باﻷرقام الحقيقية في اﻵونة اﻷخيرة.
    Ils ont aussi réitéré qu'il était important d'augmenter les objectifs de financement du Fonds afin qu'il soit mieux en mesure de financer des projets additionnels dans les pays sortant d'un conflit. UN وأكدوا كذلك أهمية زيادة ميزانية التمويل لصندوق لجنة بناء السلام، حتى يكون أكثر قدرة على تمويل مشاريع إضافية في البلدان التي انتهى فيها النزاع.
    L'Union est prête à envisager un accroissement du budget relatif aux garanties lorsque ces exigences auront été prouvées. UN والاتحاد الأوروبي على استعداد للنظر في زيادة ميزانية الضمانات كلما يتم عرض هذه المتطلبات.
    Ils ont également souligné la nécessité d'accroître le budget alloué à la coopération technique, étant donné qu'il n'est manifestement pas suffisant. UN وأكدت أيضاً على ضرورة زيادة ميزانية التعاون التقني لأن من الواضح أنها ليست كافية.
    Ils ont également souligné la nécessité d'accroître le budget de la coopération technique, manifestement insuffisant. UN كما أنها شددت على الحاجة إلى زيادة ميزانية التعاون التقني حيث من الواضح أنها غير كافية.
    Dans plusieurs pays, la nécessité d'ajuster les finances publiques afin de résorber des déficits publics intenables limite l'aptitude du gouvernement à accroître le budget de l'éducation. UN وفي عدد من البلدان كانت ضرورة التكيف المالي بسبب العجز الذي لا يمكن أن يستمر في الميزانية وزيادة الالتزامات المتعلقة بمدفوعات الديون الخارجية قد حدت من قدرة الحكومة على زيادة ميزانية التعليم.
    Dans plusieurs pays, la nécessité d'ajuster les finances publiques afin de résorber des déficits publics intenables limite l'aptitude du gouvernement à accroître le budget de l'éducation. UN وفي عدد من البلدان كانت ضرورة التكيف المالي بسبب العجز الذي لا يمكن أن يستمر في الميزانية وزيادة الالتزامات المتعلقة بمدفوعات الديون الخارجية قد حدت من قدرة الحكومة على زيادة ميزانية التعليم.
    Toutefois, si la volonté politique nécessaire était au rendez-vous, il était encore possible de faire beaucoup, comme en témoignait l'annonce récente faite par les États-Unis d'augmenter le budget de son aide de 9 %. UN غير أنه لا يزال من الممكن تحقيق الكثير إذا توفرت الإرادة السياسية اللازمة وهو ما يدل عليه إعلان الولايات المتحدة مؤخراً عن عزمها زيادة ميزانية المعونة بنسبة 9 في المائة.
    Nous avons été aux premiers rangs lorsqu'il s'est agi d'augmenter le budget de l'AIEA, et continuons de verser une contribution volontaire substantielle à l'Agence. UN وقد قدنا نحن المسعى الهادف إلى زيادة ميزانية هذه الوكالة، ونواصل التبرع بسخاء لها.
    Ils ont également souligné qu'il était nécessaire d'augmenter le budget de la coopération technique, qui est manifestement insuffisant. UN كما شددت على أن من الضروري زيادة ميزانية التعاون التقني، لأن من الجلي أنها قاصرة.
    Il a lancé un appel en faveur de l'augmentation du budget du Centre afin que celui-ci puisse exercer plus efficacement son mandat. UN ووجهت نداء من أجل زيادة ميزانية المركز حتى يمكن للمركز أن يمارس ولايته بفعالية.
    L'Administration sera sans doute amenée à demander une augmentation du budget alloué ou à solliciter davantage les budgets départementaux pour qu'ils appuient l'exécution du projet. UN وقد تحتاج الإدارة إلى طلب زيادة ميزانية المشروع أو توجيه مزيد من الطلبات لدعم التنفيذ من ميزانيات الإدارات.
    Indicateur d'impact : augmentation du budget que les Etats allouent à l'environnement; nombre de cadres juridiques et institutionnels mis en place pour donner plus de poids à l'environnement au sein des structures gouvernementales UN زيادة ميزانية الدول المخصصة للبيئة،عدد الأطر القانونية والمؤسسية المعتمدة لتمكين البيئة في الحكومات
    Le FNUAP ne tenait pas à augmenter son budget d'appui, mais la mise en place du SGR revêtait la plus haute importance et pourrait n'exiger qu'un seul apport de fonds. UN وعلى الرغم من عدم رغبة الصندوق في زيادة ميزانية الدعم، فالحاجة كبيرة إلى نظام إدارة الموارد، وقد يلزم توفير دفعة واحدة من النفقات لتنفيذه.
    Pour maintenir simplement des services à un niveau constant, l'UNRWA a besoin d'accroître son budget d'environ 5 % par an pour faire face à la croissance démographique des réfugiés et à la hausse des coûts. UN ولمجرد الحفاظ على مستوى الخدمات، فإنه ينبغي زيادة ميزانية الوكالة حوالي ٥ في المائة سنويا لمواجهة النﱡمو السكاني وارتفاع التكاليف.
    Ils ont aussi réitéré qu'il était important d'augmenter les objectifs de financement du Fonds afin qu'il soit mieux en mesure de financer des projets additionnels dans les pays sortant d'un conflit. UN وأكدوا كذلك أهمية زيادة ميزانية التمويل لصندوق لجنة بناء السلام، حتى يكون أكثر قدرة على تمويل مشاريع إضافية في البلدان التي انتهى فيها النزاع.
    Ils ont également souligné la nécessité d'un accroissement du budget en faveur de la coopération technique, car il apparaît clairement insuffisant. UN وأكدت أيضاً على ضرورة زيادة ميزانية التعاون التقني لأن من الجلي أنها ليست كافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد