Elle compte effectuer trois autres visites d'ici à la fin de 2013. | UN | وتتوقع المديرية التنفيذية القيام بثلاث زيارات أخرى قبل نهاية عام 2013. |
Trois d'entre eux avaient accepté cette invitation et s'étaient rendus en Tunisie en 2011 et 2012, quatre autres visites étant prévues pour l'année 2012. | UN | وقبِل ثلاثة منهم هذه الدعوة وقاموا بزيارة تونس عامي 2011 و2012، ويُزمَع القيام بأربع زيارات أخرى هذا العام. |
Plusieurs rapporteurs spéciaux s'étaient rendus en Iran, et d'autres visites étaient envisagées. | UN | فقد زار عدة مقررين خاصين البلد، وثمة زيارات أخرى قيد النظر. |
D'autres visites sont prévues pour renforcer la coopération et les échanges d'information à l'avenir. | UN | ومن المقرر إجراء زيارات أخرى من أجل التعاون في المستقبل وتبادل المعلومات. |
À la suite de cette visite, M. Gellani a été autorisé à appeler régulièrement sa famille et à recevoir de nouvelles visites consulaires. | UN | وبعد هذه الزيارة، سمح له بإجراء مكالمات منتظمة مع أسرته وبتلقي زيارات أخرى من القنصلية. |
Il a indiqué que depuis son dernier rapport de suivi, le personnel de l'ambassade de Suède a rendu sept fois visite à M. Agiza, la dernière en date ayant eu lieu le 7 août 2006. | UN | وذكرت أنه منذ آخر جديد لديها، قام موظفو السفارة بسبع زيارات أخرى لمقابلة السيد عجيزة، كان آخرها في 7 آب/أغسطس 2006. |
Des visites réciproques avaient eu lieu entre la Sierra Leone et le Libéria. D'autres visites suivraient avec l'objectif d'inclure les procédures relatives à ces livraisons dans les accords bilatéraux et les plans opérationnels adoptés par la Sierra Leone. | UN | وجرى تبادل زيارات فيما بين سيراليون وليبريا؛ وسوف تليها زيارات أخرى بهدف دمج إجراءات التسليم المراقب في اتفاقاتنا الثنائية وخطط عملياتنا. |
Il a indiqué que le personnel de l'ambassade avait rendu sept autres visites à M. Agiza, lequel s'était montré constamment de bonne humeur et avait reçu régulièrement en prison des visites de sa mère et de son frère. | UN | وذكرت أن موظفي السفارة قاموا بسبع زيارات أخرى للسيد عجيزة. وكانت معنويات السيد عجيزة جيدة دائماً وكان يتلقى في سجنه زيارات منتظمة من أمه وأخيه. |
Il a indiqué que le personnel de l'ambassade avait rendu sept autres visites à M. Agiza, lequel s'était montré constamment de bonne humeur et avait reçu régulièrement en prison des visites de sa mère et de son frère. | UN | وذكرت أن موظفي السفارة قاموا بسبع زيارات أخرى للسيد عجيزة. وكانت معنويات السيد عجيزة جيدة دائماً وكان يتلقى في سجنه زيارات منتظمة من أمه وأخيه. |
Il a indiqué que le personnel de l'ambassade avait rendu sept autres visites à M. Agiza, lequel s'était montré constamment de bonne humeur et avait reçu régulièrement en prison des visites de sa mère et de son frère. | UN | وذكرت أن موظفي السفارة قاموا بسبع زيارات أخرى للسيد عجيزة. وكان السيد عجيزة دائماً بمعنويات جيدة ويتلقى في سجنه زيارات منتظمة من أمه وأخيه. |
Il a indiqué que le personnel de l'ambassade avait rendu sept autres visites à M. Agiza, lequel s'était montré constamment de bonne humeur et avait reçu régulièrement en prison des visites de sa mère et de son frère. | UN | وذكرت أن موظفي السفارة قاموا بسبع زيارات أخرى للسيد عجيزة. وكان السيد عجيزة دائماً بمعنويات جيدة ويتلقى في سجنه زيارات منتظمة من أمه وأخيه. |
Il compte programmer d'autres visites pour 2011. | UN | وتعتزم برمجة زيارات أخرى في عام 2011. |
Il a indiqué que le personnel de l'ambassade avait rendu sept autres visites à M. Agiza, lequel s'était montré constamment de bonne humeur et avait reçu régulièrement en prison des visites de sa mère et de son frère. | UN | وذكرت أن موظفي السفارة قاموا بسبع زيارات أخرى للسيد عجيزة. وكان السيد عجيزة دائماً بمعنويات جيدة ويتلقى في سجنه زيارات منتظمة من أمه، وأخيه. |
Il a indiqué que le personnel de l'ambassade avait rendu sept autres visites à M. Agiza, lequel s'était montré constamment de bonne humeur et avait reçu régulièrement en prison des visites de sa mère et de son frère. | UN | وذكرت أن موظفي السفارة قاموا بسبع زيارات أخرى للسيد عجيزة. وكان السيد عجيزة دائماً بمعنويات جيدة ويتلقى في سجنه زيارات منتظمة من أمه، وأخيه. |
Bien d'autres visites de haut niveau sont en cours d'organisation, notamment à l'occasion d'importantes réunions multilatérales prévues à Genève. | UN | وثمة زيارات أخرى رفيعة المستوى إلى المؤتمر قيد الترتيب، وبخاصة بمناسبة اجتماعات متعددة الأطراف هامة من المقرر عقدها في جنيف. |
Il a indiqué que le personnel de l'ambassade avait rendu sept autres visites à M. Agiza, lequel s'était montré constamment de bonne humeur et avait reçu régulièrement en prison des visites de sa mère et de son frère. | UN | وذكرت أن موظفي السفارة قاموا بسبع زيارات أخرى إلى السيد عجيزة. وكانت معنويات السيد عجيزة جيدة دائماً وكان يتلقى في سجنه زيارات منتظمة من أمه وأخيه. |
Les résumés sur les mesures de vérification du respect de la Convention reflètent toutes les discussions menées au sein du Groupe spécial au sujet des déclarations et des enquêtes sur les craintes de non-respect, y compris des enquêtes sur les installations et sur le terrain, ainsi que d'autres visites. | UN | والملخصات بشأن تدابير الامتثال تبين سلسلة المناقشات التي جرت في الفريق المخصص، وتشمل اﻹعلانات والتحقيقات لمعالجة الشواغل المتعلقة بعدم الامتثال بما في ذلك التفتيش على المرافق والتفتيشات الموقعية وكذلك زيارات أخرى. |
D'autres visites étaient en préparation (Burundi, République démocratique du Congo, Somalie, Soudan, Népal et Sri Lanka). | UN | وكانت زيارات أخرى قيد الإعداد (بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية والصومال والسودان ونيبال وسري لانكا). |
Ses premières visites, à Maurice et aux Maldives, ont eu lieu en octobre et décembre 2007; quatre autres visites sont prévues en 2008. | UN | وقد قامت اللجنة بأولى زياراتها القطرية إلى موريشيوس وملديف في تشرين الأول/أكتوبر وكانون الأول/ديسمبر 2007؛ ومن المزمع أن تقوم بأربع زيارات أخرى في عام 2008. |
La délégation voudra peut-être préciser si Amnesty International a demandé à faire de nouvelles visites depuis cette date et si le Gouvernement a donné une réponse favorable. | UN | وقد يرغب الوفد كذلك في توضيح ما اذا كانت منظمة العفو الدولية قد طلبت من جديد إجراء زيارات أخرى منذ ذلك الحين وما اذا كانت الحكومة قد وافقت على طلبها. |
11.1 Dans une réponse datée du 21 septembre 2004, l'État partie fait observer que, depuis l'envoi de sa dernière communication, le 3 mai 2004, il y a eu de nouvelles visites les 4 mai, 2 juin, 14 juillet et 31 août 2004. | UN | 11-1 وفي رسالة مؤرخة 21 أيلول/سبتمبر 2004، أجابت الدولة الطرف أن زيارات أخرى جرت منذ تقديم رسالتها الأخيرة المؤرخة 3 أيار/مايو 2004، وذلك في 4 أيار/مايو و2 حزيران/يونيه و14 تموز/يوليه و31 آب/أغسطس 2004. |
Il a indiqué que depuis son dernier rapport de suivi, le personnel de l'ambassade de Suède a rendu sept fois visite à M. Agiza, la dernière en date ayant eu lieu le 7 août 2006. | UN | وذكرت أنه منذ آخر جديد لديها، قام موظفو السفارة بسبع زيارات أخرى لمقابلة السيد عجيزة، كان آخرها في 7 آب/أغسطس 2006. |