ويكيبيديا

    "زيارات رفيعة المستوى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • visites de haut niveau
        
    • missions de haut niveau
        
    D'autres visites de haut niveau se sont déroulées durant la période considérée. UN 17 - وجرت زيارات رفيعة المستوى أخرى خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Je m'engage à ce que mon gouvernement organise un programme de visites de haut niveau à Sarajevo et dans d'autres lieux importants à l'intention de membres du Gouvernement et d'autres personnalités de la République fédérative de Yougoslavie. UN أتعهد بأن تعمد حكومتي إلى تنظيم برنامج زيارات رفيعة المستوى إلى سراييفو وغيرها من المواقع الهامة للمسؤولين والشخصيات البارزة اﻷخرى من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Je m'engage à ce que mon gouvernement organise un programme de visites de haut niveau à Belgrade et dans d'autres lieux importants à l'intention de membres du Gouvernement et d'autres personnalités de la Bosnie-Herzégovine. UN أتعهد بأن تعمد حكومتي إلى تنظيم برنامج زيارات رفيعة المستوى إلى بلغراد ومواقع أخرى هامة للمسؤولين والشخصيات البارزة اﻷخرى من البوسنة والهرسك.
    :: Conduite de quatre visites de haut niveau du Représentant spécial et du Représentant spécial adjoint dans les pays voisins pour appuyer les initiatives bilatérales et régionales demandées par le Conseil de sécurité UN :: قيام الممثل الخاص للأمين العام ونائب الممثل الخاص للأمين العام بأربع زيارات رفيعة المستوى إلى البلدان المجاورة لدعم المبادرات الثنائية والإقليمية التي صدر بها تكليف من مجلس الأمن
    :: Quatre missions de haut niveau dans des pays voisins pour appuyer des initiatives bilatérales et régionales prescrites par le Conseil de sécurité UN :: إجراء أربع زيارات رفيعة المستوى إلى بلدان الجوار لدعم المبادرات الثنائية والإقليمية التي يأذن بها مجلس الأمن
    :: 4 visites de haut niveau du Représentant spécial du Secrétaire général et du Représentant spécial adjoint du Secrétaire général dans les pays voisins pour appuyer les initiatives bilatérales et régionales, comme l'a demandé le Conseil de sécurité UN :: قيام الممثل الخاص للأمين العام ونائب الممثل الخاص للأمين العام بأربع زيارات رفيعة المستوى إلى البلدان المجاورة لدعم المبادرات الثنائية والإقليمية وفقا للتكليف الصادر عن مجلس الأمن
    :: 4 visites de haut niveau dans les pays voisins par le Représentant spécial du Secrétaire général et le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général pour aider les initiatives bilatérales et régionales prescrites par le Conseil de sécurité UN :: قيام الممثل الخاص للأمين العام ونائب الممثل الخاص للأمين العام بأربع زيارات رفيعة المستوى إلى البلدان المجاورة لدعم المبادرات الثنائية والإقليمية وفقا للتكليف الصادر من مجلس الأمن
    :: 4 visites de haut niveau dans des pays voisins par le Représentant spécial du Secrétaire général et le Représentant spécial adjoint chargé des affaires politiques et constitutionnelles, de l'assistance électorale et des droits de l'homme, pour appuyer des initiatives bilatérales et régionales prescrites par le Conseil de sécurité UN :: قيام الممثل الخاص للأمين العام ونائب الممثل الخاص للأمين العام للشؤون السياسية والدستورية والمساعدة الانتخابية وحقوق الإنسان بأربع زيارات رفيعة المستوى إلى البلدان المجاورة لدعم المبادرات الثنائية والإقليمية وفقا للولاية الصادرة عن مجلس الأمن
    En 2012, le Prince Mired a continué de promouvoir l'universalisation de la Convention en se rendant en Libye avec une délégation dirigée par le Premier Ministre jordanien, et en prenant contact avec le Kazakhstan et Sri Lanka au sujet de l'éventualité de visites de haut niveau. UN وفي عام 2012، واصل سمو الأمير مرعد تعزيز إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية حيث توجه إلى ليبيا ضمن وفد برئاسة رئيس وزراء الأردن، فضلاً عن إشراك كازاخستان وسري لانكا فيما يتعلق بإمكانية إجراء زيارات رفيعة المستوى.
    :: Accroissement de l'engagement et de la sensibilisation en vue de renforcer la coopération régionale, notamment grâce à des visites de haut niveau visant à promouvoir la mise en place d'initiatives ou de projets sur la base des engagements pris dans le cadre du dialogue régional afin de favoriser la stabilité et la prospérité de l'Afghanistan UN :: زيادة المشاركة والدعوة لتعزيز التعاون الإقليمي، بما في ذلك تنظيم زيارات رفيعة المستوى لتعزيز تقديم المبادرات/المشاريع على أساس الالتزامات في الحوار الإقليمي لتشجيع الاستقرار والازدهار في أفغانستان
    La campagne comprend plusieurs visites de haut niveau à des organismes donateurs clefs, la présentation de la Stratégie mondiale lors de divers forums, la préparation et la large diffusion de tracts, et la création d'une page web dédiée. UN وتشمل الحملة القيام بعدة زيارات رفيعة المستوى إلى الوكالات المانحة الرئيسية، وعرض الاستراتيجية العالمية أمام مختلف المحافل، وإعداد نشرات وتوزيعها على نطاق واسع وإنشاء صفحة مخصصة لهذا الغرض على الإنترنت.
    Les relations entre l'Iraq et les pays arabes voisins se sont améliorées en 2008, comme le montrent les visites de haut niveau qui ont eu lieu et la nomination d'ambassadeurs, ce qui accentue l'importance des activités de promotion du dialogue régional menées par la Mission. UN وهناك مؤشرات إيجابية على تحسن العلاقات بين العراق والبلدان العربية المجاورة له في عام 2008، فقد أجريت عدة زيارات رفيعة المستوى وجرى تعيين سفراء، مما يضفي على أنشطة البعثة في تعزيز الحوار الإقليمي أهمية متزايدة.
    En 2012, le Prince Mired a continué de promouvoir l'universalisation de la Convention en se rendant en Libye avec une délégation dirigée par le Premier Ministre jordanien, et en prenant contact avec le Kazakhstan et Sri Lanka au sujet de l'éventualité de visites de haut niveau. UN وفي عام 2012، واصل سمو الأمير مرعد تعزيز إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية حيث توجه إلى ليبيا ضمن وفد برئاسة رئيس وزراء الأردن، فضلاً عن إشراك كازاخستان وسري لانكا فيما يتعلق بإمكانية إجراء زيارات رفيعة المستوى.
    :: 4 visites de haut niveau du Représentant spécial et du Représentant spécial adjoint chargé des affaires politiques et de l'assistance électorale dans les pays voisins en vue d'appuyer les initiatives bilatérales et régionales demandées par le Conseil de sécurité UN :: قيام الممثل الخاص ونائب الممثل الخاص للشؤون السياسية والمساعدة الانتخابية بأربع زيارات رفيعة المستوى إلى البلدان المجاورة لدعم المبادرات الثنائية والمتعددة الأطراف، وفقاً للتكليف الصادر عن مجلس الأمن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد