ويكيبيديا

    "زيارة الأسرة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • voyages de visite familiale
        
    • une visite familiale
        
    • ce voyage
        
    • visites familiales
        
    • la visite familiale
        
    • recevoir la visite de leur famille
        
    • voyage de visite familiale
        
    Envois non accompagnés à l'occasion du congé dans les foyers, des voyages de visite familiale ou des voyages au titre des études UN الشحنات غير المصحوبة عند السفر في إجازة زيارة الوطن أو زيارة الأسرة أو بصدد منحة التعليم
    Envois non accompagnés à l'occasion du congé dans les foyers, des voyages de visite familiale ou des voyages au titre des études UN الشحنات غير المصحوبة عند السفر في إجازة زيارة الوطن أو زيارة الأسرة أو بصدد منحة التعليم
    Envois non accompagnés à l'occasion du congé dans les foyers, des voyages de visite familiale ou des voyages au titre des études UN الشحنات غير المصحوبة عند السفر في إجازة زيارة الوطن أو زيارة الأسرة أو بصدد منحة التعليم
    Durée des voyages effectués à l'occasion du congé dans les foyers ou d'une visite familiale UN الوقت المخصص للسفر في إجازة زيارة الوطن أو زيارة الأسرة
    Le Comité consultatif relève que la politique actuelle prévoit des délais de route pour les voyages effectués à l'occasion du congé dans les foyers ou d'une visite familiale. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن السياسة الحالية تمنح وقتا للسفر في جميع إجازات زيارة الوطن أو زيارة الأسرة.
    ii) Dans le cas d'un congé dans les foyers suivant le retour d'un voyage de visite familiale visé au paragraphe a) vii) de la disposition 7.1, l'intéressé compte en règle générale trois mois au moins de service continu depuis la date à laquelle il est revenu de ce voyage. UN ' 2` في حالة إجازة زيارة الوطن بعد عودة الموظف من السفر في زيارة الأسرة بموجب المادة 7-1 (أ) ' 7` من النظام الإداري للموظفين، في الظروف العادية مضي مدة لا تقل عن ثلاثة أشهر من الخدمة المستمرة بعد عودة الموظف من زيارة الأسرة.
    Même le programme de visites familiales organisé par le HCR a été cruellement décevant. UN بل إن برنامج زيارة الأسرة الذي نظمته مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين كان مخيبا للآمال بصورة مؤلمة.
    Délais de route pour les voyages effectués pour des raisons autres que le congé dans les foyers ou la visite familiale UN الوقت المخصص للسفر عدا في إجازة زيارة الوطن أو زيارة الأسرة
    Le Comité s'inquiète également des informations faisant état d'obstacles qui empêchent les prisonniers chypriotes turcs détenus dans le sud de l'île de recevoir la visite de leur famille et de leurs amis. UN وتشعر بالقلق أيضاً إزاء المعلومات التي تتحدث عن الحواجز التي تحول دون زيارة الأسرة والأصدقاء السجناء القبارصة الأتراك المحتجزين في الجزء الجنوبي من الجزيرة.
    Envois non accompagnés à l'occasion du congé dans les foyers, des voyages de visite familiale ou des voyages au titre des études UN الشحنات غير المصحوبة عند السفر في إجازة زيارة الوطن أو زيارة الأسرة أو بصدد منحة التعليم
    Envois non accompagnés à l'occasion du congé dans les foyers, des voyages de visite familiale ou des voyages au titre des études UN الشحنات غير المصحوبة عند السفر في إجازة زيارة الوطن أو زيارة الأسرة أو بصدد منحة التعليم
    Envois non accompagnés à l'occasion du congé dans les foyers, des voyages de visite familiale ou des voyages au titre des études UN الشحنات غير المصحوبة عند السفر في إجازة زيارة الوطن أو زيارة الأسرة أو بصدد منحة التعليم
    Envois non accompagnés à l'occasion du congé dans les foyers, des voyages de visite familiale ou des voyages au titre des études UN الشحنات غير المصحوبة عند السفر في إجازة زيارة الوطن أو زيارة الأسرة أو بصدد منحة التعليم
    Envois non accompagnés à l'occasion du congé dans les foyers, des voyages de visite familiale ou des voyages au titre des études UN الشحنات غير المصحوبة عند السفر في إجازة زيارة الوطن أو زيارة الأسرة أو بصدد منحة التعليم
    L'augmentation des dépenses communes de personnel s'explique par la transformation des contrats dont étaient titulaires 28 personnes engagées pour une durée limitée en contrats de durée indéterminée, ce qui a entraîné une augmentation des versements effectués au titre de l'indemnité pour personnes à charge, de l'allocation pour frais d'études et des voyages de visite familiale. UN 43 - وتعزى الاحتياجات الإضافية المتعلقة بالتكاليف العامة للموظفين إلى تحويل عقود حوالي 28 موظفاً دولياً من تعيينات محدودة المدة إلى تعيينات محددة المدة. ونتج عن التحول إلى تعيينات محددة المدة زيادة التكاليف العامة للموظفين، بما في ذلك بدل الإعالة ومنحة التعليم والسفر بغرض زيارة الأسرة.
    Tout délai de route lié à des voyages effectués à l'occasion du congé dans les foyers ou d'une visite familiale serait déduit des congés annuels. UN وسيخصم أي زمن يستغرقه السفر المرتبط بإجازة زيارة الوطن أو زيارة الأسرة من مستحقات الإجازة السنوية.
    La politique actuelle prévoit des délais de route pour les voyages effectués à l'occasion du congé dans les foyers ou d'une visite familiale. UN 22 - تمنح السياسة العامة الحالية وقت سفر لجميع الرحلات المتعلقة بإجازات لزيارة الوطن أو زيارة الأسرة.
    c) Établir, lorsque le voyage en mission est combiné au congé dans les foyers ou à une visite familiale, que l'ensemble du voyage est effectué en classe économique; UN (ج) اعتماد الدرجة الاقتصادية كدرجة السفر للرحلة بأكملها عندما يتم الجمع بين السفر في مهمة رسمية واستحقاقات السفر (أي زيارة الوطن أو زيارة الأسرة
    ii) Dans le cas d'un congé dans les foyers suivant le retour d'un voyage de visite familiale visé au paragraphe a) vii) de la disposition 7.1, l'intéressé compte en règle générale trois mois au moins de service continu depuis la date à laquelle il est revenu de ce voyage. UN ' 2` في حالة إجازة زيارة الوطن بعد عودة الموظف من السفر في زيارة الأسرة بموجب المادة 7-1 (أ) ' 7` من النظام الإداري للموظفين، في الظروف العادية مضي مدة لا تقل عن ثلاثة أشهر من الخدمة المستمرة بعد عودة الموظف من زيارة الأسرة.
    ii) Dans le cas d'un congé dans les foyers suivant le retour d'un voyage de visite familiale visé au paragraphe a) vii) de la disposition 7.1, l'intéressé compte en règle générale trois mois au moins de service continu depuis la date à laquelle il a entrepris ce voyage. UN ' 2` في حالة إجازة زيارة الوطن بعد عودة الموظف من السفر في زيارة الأسرة بموجب المادة 7-1 (أ) ' 7` من النظام الإداري للموظفين، في الظروف العادية مضي مدة لا تقل عن ثلاثة أشهر من الخدمة المستمرة بعد سفر الموظف لزيارة الأسرة.
    L'instruction a également pour effet de supprimer le délai de route pour les fonctionnaires qui choisissent le versement d'une somme forfaitaire au lieu de l'émission d'un billet d'avion, en ce qui concerne les voyages effectués à l'occasion des congés dans les foyers ou de visites familiales. UN وألغى الأمر الإداري أيضا الوقت المخصص لسفر الموظفين الذين يختارون قبض مبلغ إجمالي بدلا من توفير تذاكر الطيران لهم عند السفر في إجازة زيارة الوطن أو زيارة الأسرة.
    Dans le cas d'un voyage effectué au titre de l'indemnité pour frais d'études, [Le] le fonctionnaire peut être tenu de fournir la preuve que [lui-même et] les membres de sa famille concernés ont passé 14 jours au moins ensemble [dans le pays dans lequel le voyage a été autorisé à l'occasion de la visite familiale et] au lieu d'affectation [dans le cas d'un voyage effectué au titre de l'indemnité pour frais d'études]. UN وفيما يتعلق بالسفر في إطار منحة التعليم يجوز إلزام الموظف بأن يقدم ما يثبت أن أفراد أسرته المستحقين قضوا [أنه قضى هو وأفراد أسرته المستحقون] ما لا يقل عن 14 يوماً [في البلد المصرح به لإجازة زيارة الأسرة و] في مركز العمل.
    Le Comité s'inquiète également des informations faisant état d'obstacles qui empêchent les prisonniers chypriotes turcs détenus dans le sud de l'île de recevoir la visite de leur famille et de leurs amis. UN وتشعر بالقلق أيضاً إزاء المعلومات التي تتحدث عن الحواجز التي تحول دون زيارة الأسرة والأصدقاء السجناء القبارصة الأتراك المحتجزين في الجزء الجنوبي من الجزيرة.
    iii) Dans le cas d'un congé dans les foyers suivant le retour d'un voyage de visite familiale visé à l'alinéa b) de la disposition 107.1, si l'intéressé compte en règle générale neuf mois au moins de service continu depuis la date à laquelle il a entrepris ce voyage. UN ' ٣` في حالة إجازة زيارة الوطن التي تأتي بعد عودة من سفر بغرض زيارة اﻷسرة بموجب القاعدة ١٠٧/١ )ب(، ينبغي في الظروف العادية أن يكون الموظف قد أكمل ما لا يقل عن تسعة أشهر من الخدمة المتصلة منذ تاريخ سفره لزيارة اﻷسرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد