ويكيبيديا

    "زيارة جمهورية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • se rendre en République
        
    • visiter la République
        
    • se rendre dans la République
        
    • visite en République
        
    • se rendre dans ce
        
    • me rendre en République
        
    • une mission en République
        
    Elle regrette de n'avoir pas pu se rendre en République fédérale de Yougoslavie pour observer sur place la situation et enquêter sur les allégations reçues. UN وتأسف لأنها لم تستطع زيارة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لمراقبة الوضع وتحقيق مدى صحة الادعاءات في ذات الموقع.
    Dans la même communication, le Rapporteur spécial a de nouveau exprimé le souhait de se rendre en République du Tadjikistan, comme il l'avait fait dans ses précédentes lettres qui étaient restées sans réponse. UN وأشار مرة أخرى في نفس الرسالة إلى رغبته في زيارة جمهورية طاجيكستان والتي لم يتلق ردا عليها حتى اﻵن.
    Pour des raisons de sécurité, le Comité n'a pas été en mesure de se rendre en République démocratique du Congo ni au Liban. UN ونظرا لاعتبارات أمنية، تعذر على المجلس زيارة جمهورية الكونغو الديمقراطية ولبنان.
    Il invite les membres de la Commission à visiter la République centrafricaine de manière qu'ils puissent observer par eux-mêmes la situation sur le terrain et mieux comprendre les difficultés auxquelles fait face le peuple du pays. UN ودعا أعضاء لجنة بناء السلام إلى زيارة جمهورية أفريقيا الوسطى كيما يتعرفوا على الحالة على أرض الواقع مباشرة، وكي يحصلوا على فهم أفضل للصعوبات التي يواجهها الناس في البلد.
    Il comptait se rendre dans la République fédérale de Yougoslavie en septembre 1998 afin d’examiner la situation concernant le retour des personnes déplacées, ainsi qu’en Bosnie-Herzégovine au lendemain des élections, et en Croatie, en octobre. UN ويخطط المقرر الخاص لمعاودة زيارة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، والبوسنة والهرسك بعد إجراء الانتخابات وجمهورية كرواتيا في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    B. visite en République de Corée (1418 décembre 2006) 58 − 63 19 UN باء - زيارة جمهورية كوريا في الفترة من 14 إلى 18 كانون الأول/ديسمبر 2006 58-63 19
    92. Des exceptions sont faites pour les personnes ou groupes de personnes qui ont une raison particulière de se rendre en République de Lettonie. UN ٢٩- وتمنح بعض الاستثناءات ﻷشخاص أو مجموعات أشخاص يهمهم بنوع خاص زيارة جمهورية لاتفيا.
    145. Enfin, le Représentant spécial note avec regret qu'il n'est toujours pas en mesure de se rendre en République islamique d'Iran. UN 145- وأخيرا يلاحظ الممثل الخاص مع الأسف أنه لا يزال غير قادر على زيارة جمهورية إيران الإسلامية.
    Alors que le Représentant spécial souhaiterait vivement se rendre en République populaire démocratique de Corée et a demandé à y être invité à plusieurs reprises, le Gouvernement a, jusqu'à présent, toujours refusé sa visite. UN وفي حين يود المقرر الخاص كثيراً زيارة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وقد سعى مراراً إلى الدخول إليها، فإن حكومتها ترفض حتى الآن دعوته إلى زيارة هذا البلد.
    iii) Le Rapporteur spécial sur l'intolérance religieuse, dans sa lettre du 16 mai 1999, a demandé à se rendre en République populaire démocratique de Corée. UN `3` طلب المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني زيارة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في رسالته المؤرخة 16 أيار/مايو 1999.
    18. Il s'est révélé impossible pour la Commission de se rendre en République centrafricaine, au Congo ou au Soudan, mais elle a reçu des informations dignes de fois selon lesquelles des groupes organisés assez nombreux d'ex-FAR et d'Interahamwe se trouveraient dans ces trois pays. UN ١٨ - وبالرغم من أنه لم يكن في إمكان اللجنة زيارة جمهورية أفريقيا الوسطى، أو الكونغو، أو السودان، فإن لديها معلومات موثوق بها بأن جماعات منظمة من القوات المسلحة الرواندية السابقة وميليشيات أنتراهاموي موجودة بأعداد كبيرة في جميع هذه البلدان الثلاثة.
    N'étant toujours pas autorisé à se rendre en République populaire démocratique de Corée, le Rapporteur spécial a visité les pays voisins, où il a reçu l'appui des gouvernements concernés, de membres de la société civile et d'institutions des Nations Unies. UN 15 - ونظرا إلى الاستمرار في منع المقرر الخاص من زيارة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، أدى زيارات إلى بلدان مجاورة حيث تلقى تأييدا من الحكومات ومن المجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة.
    En vertu de la loi relative aux échanges et à la coopération entre le Sud et le Nord, tout résident de la République de Corée qui souhaite se rendre en République populaire démocratique de Corée, entrer en contact ou entreprendre des projets communs avec ses résidents doit notifier les autorités compétentes et obtenir une autorisation préalable. UN يطلب قانون التبادل والتعاون بين الشمال والجنوب من سكان جمهورية كوريا إخطارَ السلطات الحكومية والحصول على إذن مسبق منها قبل زيارة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أو إجراء اتصال بسكان جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أو إقامة مشاريع مشتركة معهم.
    8. Il est exact que le Rapporteur spécial n'a pas pu visiter la République démocratique du Congo, ce qui l'aurait considérablement aidé à se faire une idée plus précise de la réalité et, surtout, à recueillir les observations du Gouvernement. UN ٨- وصحيح أن المقرر لم يستطع زيارة جمهورية الكونغو الديمقراطية مما كان سيفيد للغاية في اعطائه صورة أدق للحالة، وبوجه خاص في تمكينه من الحصول على تعليقات الحكومة.
    Le Groupe d'experts a eu à visiter la République démocratique du Congo, l'Ouganda et le Rwanda pour s'enquérir de l'état de mise en œuvre des dispositions édictées dans la résolution 1596 (2005). UN 106 - كان على فريق الخبراء زيارة جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا ورواندا للتحري في تنفيذ الأحكام المنصوص عليها في القرار 1596 (2005).
    27. M. RYTÔVUORI (Finlande), prenant la parole au nom de l'Union européenne, exprime le regret que le Rapporteur spécial n'ait pu se rendre dans la République islamique d'Iran depuis longtemps. UN ٢٧ - السيد رايتوفيوري )فنلندا(: تكلم باسم الاتحاد اﻷوروبي، فأعرب عن أسفه لطول الفترة الزمنية التي يتمكن خلالها الممثل الخاص من زيارة جمهورية إيران اﻹسلامية.
    Après un premier refus du Gouvernement, le Rapporteur spécial a été invité deux fois en 1999 (février et août/septembre 1999) à se rendre dans la République démocratique du Congo, où il s'est entretenu avec les plus hautes autorités de l'État, notamment avec le Président Kabila. UN حالما رفعت الحكومة الحظر، دعي المقرر الخاص إلى زيارة جمهورية الكونغو الديمقراطية مرتين في عام 1999 (في شباط/فبراير وآب/أغسطس - أيلول/سبتمبر) حيث اجتمع إلى أكبر المسؤولين في الدولة، بمن فيهم الرئيس كابيلا.
    B. visite en République de Corée (1418 décembre 2006) UN باء - زيارة جمهورية كوريا في الفترة من 14 إلى 18 كانون الأول/ديسمبر 2006
    Il est généralement interdit aux ressortissants de la République de Corée d'avoir des contacts avec des ressortissants de la République populaire démocratique de Corée ou de se rendre dans ce pays, en vertu de la loi sur la sécurité nationale. UN :: بموجب قانون الأمن الوطني، يحظر على رعايا جمهورية كوريا، بشكل عام، الاتصال، برعايا جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أو زيارة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    J'ai l'intention de me rendre en République islamique d'Iran en janvier 2005. UN وأعتزم زيارة جمهورية إيران الإسلامية في كانون الثاني/يناير 2005.
    En outre, j'ai demandé à me rendre au Ghana et en Arabie saoudite et ai renouvelé ma demande concernant l'organisation d'une mission en République démocratique du Congo. UN وإضافة إلى ذلك، طلبت زيارة غانا والمملكة العربية السعودية وجددت طلبي زيارة جمهورية الكونغو الديمقراطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد