ويكيبيديا

    "زيارة ميدانية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • visites sur le terrain
        
    • une visite sur le terrain
        
    • une visite de terrain
        
    • visite effectuée sur le terrain
        
    • visites sur place
        
    • visites de terrain
        
    • la mission de visite
        
    • visites dans
        
    • est rendu dans
        
    • la visite sur le terrain
        
    Il a en outre offert des services d'appui linguistique à 42 missions ou à l'occasion de visites sur le terrain dans 34 pays au service de la défense des droits de l'homme. UN ووفّر المكتب أيضا الدعم اللغوي لـ 42 بعثة أو زيارة ميدانية في مجال حقوق الإنسان لـ 34 بلدا.
    21 visites sur le terrain et inspections des chantiers ont été effectuées. UN نُفّذت 21 زيارة ميدانية وعملية تفتيش في مواقع العمل
    Lors d'une visite sur le terrain, aucun projet du FNUAP ne doit être négligé. UN وفي المشاريع التي تزار في أي زيارة ميدانية ينبغي بذل جهود لتأمين القيام بتغطية ممثلة لمشاريع الصندوق.
    une visite sur le terrain avait été effectuée dans la province du Nord. UN ونُظمت له زيارة ميدانية إلى المقاطعة الشمالية.
    Le but de l'étude de cas était de susciter un transfert de connaissances et un échange d'expériences par le moyen d'une visite de terrain au Venezuela et de l'élaboration d'une orientation pratique pour la gestion écologiquement rationnelle des stocks de pesticides en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN وقد هدفت دراسة الحالة إلى نقل المعرفة وتبادل الخبرات من خلال زيارة ميدانية في فنزويلا وصياغة توجيه عملي للإدارة السليمة بيئياً لمخزونات مبيدان الآفات في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Point 13 : visite effectuée sur le terrain par les membres du Conseil d'administration; UN البند ١٣: زيارة ميدانية ﻷعضاء المجلس التنفيذي
    Des compétences militaires ont été fournies pour l'audit des observateurs militaires de la MINUL, notamment pour la préparation d'enquêtes et d'autres instruments de collecte de données lors de visites sur place à la MINUL, et dans le cadre de la prestation de conseils sur l'établissement du plan d'audit final. UN تم، أثناء زيارة ميدانية إلى البعثة، توفير الخبرات العسكرية في سياق مراجعة أعمال المراقبين العسكريين في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، بما في ذلك إعداد الاستقصاءات وسائر أدوات جمع البيانات، وإسداء المشورة بشأن وضع خطة المراجعة في صيغتها النهائية
    visites de terrain ont été organisées dans des villes et localités de rapatriés, des zones où des violations des droits de l'homme ont été signalées et des camps de déplacés, le but étant d'évaluer la situation des droits de l'homme. UN زيارة ميدانية إلى مدن وبلدات العائدين، ومناطق الانتهاكات المزعومة، ومخيمات الأشخاص المشردين داخليا من أجل رصد حالة حقوق الإنسان
    La préparation de cette conférence a donné lieu à la compilation d'une centaine d'études de cas, ainsi qu'à 11 visites sur le terrain dans huit pays. UN وفي إطار التحضير للمؤتمر، تم تجميع نحو 100 دراسة حالة، وتنظيم 11 زيارة ميدانية لثمانية بلدان.
    La MINUL a ainsi réalisé une évaluation des points sensibles, échangé des informations avec les autorités locales et nationales, et mené plus de 11 visites sur le terrain dans des endroits stratégiques. UN لذا فقد أعدت البعثة تقييما للمناطق الساخنة وتبادلت المعلومات مع السلطات المحلية والوطنية، وأجرت ما يزيد عن 11 زيارة ميدانية إلى مناطق استراتيجية.
    visites sur le terrain effectuées par le Représentant spécial du Secrétaire général pour rencontrer des responsables communautaires de haut niveau dans la zone de sécurité temporaire et dans les zones contiguës UN زيارة ميدانية للممثل الخاص للأمين العام إلى كبار المسؤولين على صعيد المجتمعات المحلية في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها
    Au total 1 435 plaintes ont été déposées, dont 1 106 ont été considérées recevables, et 183 visites sur le terrain d'une durée de deux à quatre jours ont été effectuées en dehors de Bogotá, Cali et Medellín. UN وقد ورد ما مجموعه 435 1 شكوى، قبلت 106 1 شكاوى من بينها، بينما تم القيام بما مجموعه 183 زيارة ميدانية استغرقت كل منها ما يتراوح في المتوسط بين يومين وأربعة أيام خارج بوغوتا وكالي وميديلين.
    :: Vingt visites sur le terrain effectuées par le Chef de la Mission pour rencontrer des responsables communautaires de haut niveau dans la Zone de sécurité temporaire et dans les zones contiguës UN :: قيام رئيس البعثة بـ 20 زيارة ميدانية إلى كبار المسؤولين على صعيد المجتمعات المحلية في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها.
    iii) Les éléments de preuve matériels qui pourraient être identifiés lors d'une visite sur le terrain dans la zone suspecte; UN الأدلة المادية التي يمكن كشفها خلال زيارة ميدانية للمنطقة المشتبه فيها؛
    Le rapport faisait suite à une visite sur le terrain effectuée par le Représentant spécial. UN وجاء هذا التقرير بعد زيارة ميدانية إلى أنغولا قام بها الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح.
    Ce fut une visite sur le terrain. J'ai signé sa carte. Open Subtitles كانت زيارة ميدانية, ولقد وقعتُ على بطاقته
    une visite sur le terrain a également été organisée dans le cadre du programme de la réunion. UN وتضمن البرنامج أيضا زيارة ميدانية.
    b) Inclure une visite de terrain dont le but est de faire la démonstration d'un exemple de technologie ayant un rapport avec la mise en œuvre de la Convention que l'on pourrait transférer à d'autres pays; UN (ب) إدراج زيارة ميدانية تجري بيانياً على قطعة التكنولوجيا التابعة لتنفيذ الاتفاقية والتي يمكن نقلها إلى بلدان أخرى؛
    Point 13 : visite effectuée sur le terrain par les membres du Conseil d'administration UN البند ١٣: زيارة ميدانية ﻷعضاء المجلس التنفيذي
    30 visites sur place, conférences de soumettants et négociations de marché préalables à l'adjudication des nouveaux marchés et participation à 4 foires ou expositions professionnelles, le but étant de susciter la plus grande concurrence possible UN فيما يتعلق بالبعثات إجراء 30 زيارة ميدانية واجتماعاً لمقدمي العطاءات ومفاوضةً بشأن العقود قبل منحها بالنسبة للمناقصات الجديدة المطروحة، والمشاركة في 4 من المعارض التجارية والصناعية لضمان الاستفادة القصوى من التنافسية
    Organisation de 424 visites de terrain pour évaluer la situation des droits de l'homme et en rendre compte, y compris des enquêtes et des missions d'établissement des faits, dont : UN القيام بما مجموعه 424 زيارة ميدانية لرصد حالة حقوق الإنسان والإبلاغ عنها، بما في ذلك تقصي الحقائق وإجراء تحقيقات، وتتألف هذه الزيارات من:
    POINT 10. RAPPORT SUR la mission de visite DU CONSEIL UN البند ٠١: تقرير عن زيارة ميدانية قام بها المجلس التنفيذي
    240 visites dans les prisons ou inspections des lieux menées conjointement avec les autorités nationales et provinciales compétentes UN تنظيم 240 زيارة ميدانية/زيارة تفتيش مشتركة إلى السجون مع السلطات الوطنية وسلطات المقاطعات
    Il s'est rendu dans plusieurs régions du pays réalisant au total 164 visites et 277 jours de travail à l'extérieur de Bogota. UN وقام المكتب بزيارات إلى أنحاء مختلفة من البلد، فأجرى 164 زيارة ميدانية في المجموع وقضى 277 يوم عمل لتنفيذ أنشطة خارج مدينة بوغوتا.
    Le Gouvernement cambodgien se félicitait de la visite sur le terrain qu'envisageait d'effectuer le Conseil d'administration en mai 2000. UN وأعرب عن ترحيب حكومته بخطط المجلس التنفيذي بشأن إجراء زيارة ميدانية لكمبوديا في أيار/مايو 2000.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد