ويكيبيديا

    "زيارته الأولى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sa première visite
        
    • sa première mission
        
    • la première visite
        
    • son premier séjour
        
    • première visite qu'il a
        
    • s'est rendu pour la première
        
    • son premier voyage
        
    • visite initiale
        
    L'expert indépendant remercie le Gouvernement soudanais et l'Organisation des Nations Unies d'avoir facilité sa première visite dans le pays. UN ويود الخبير المستقل أن يشكر حكومة السودان والأمم المتحدة على تيسير زيارته الأولى للبلد.
    Le Rapporteur spécial avait dénoncé cette situation lors de sa première visite dans ce pays en 2002. UN وكان المقرر الخاص قد أدان هذه الحالة إبان زيارته الأولى إلى البلد في عام 2002.
    Au cours de sa première visite en Égypte, en 2011, le Groupe a appris qu'un trafic de fourmi avait été mis en place depuis la Libye. UN 159 - أُبلغ الفريق، خلال زيارته الأولى إلى مصر في عام 2011، عن ديناميات تهريب السلاح من ليبيا على نطاق ضيق عبر الحدود.
    Avant d'entreprendre sa première mission au Cambodge, le Représentant spécial a effectué des missions préparatoires à New York, Vienne, Bruxelles et Genève. UN واضطلع الممثل الخاص ببعثات تحضيرية إلى نيويورك وفيينا وبروكسل وجنيف قبل زيارته الأولى لكمبوديا.
    La nomination du Sénateur George Mitchell comme envoyé pour le Moyen-Orient est un signe prometteur : sa première visite dans la région a en effet été un succès et elle devrait être suivie d'autres initiatives de cette nature. UN ومن الأمارات الواعدة، في هذا الصدد، تعيين السناتور جورج ميتشل مبعوثا للشرق الأوسط، وقد اتسمت زيارته الأولى للمنطقة بالنجاح، ومن الواجب أن تعقب هذه الزيارة مبادرات أخرى من هذا القبيل.
    Lors de sa première visite dans le territoire en 1994, l'orateur a été frappé par l'optimisme et la force de caractère du peuple sahraoui qui demande seulement de pouvoir exercer ses libertés fondamentales. UN وأضاف أنه خلال زيارته الأولى لهذا الإقليم في عام 1994، دُهش لتفاؤل وقوة شخصية الشعب الصحراوي الذي لا يطالب إلا بممارسة حقه في الحرية العامة.
    les missions Le Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation a remercié le Gouvernement d'avoir coopéré avec lui pendant sa première visite du 27 août au 3 septembre 2001. UN توجه المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء بالشكر إلى الحكومة على تعاونها معه خـلال زيارته الأولى في الفترة من 27 آب/أغسطس إلى 3 أيلول/سبتمبر 2001.
    114. Il y a lieu de mentionner la visite effectuée à Nairobi le 1er février dernier par M. Ban Ki-Moon, Secrétaire général de l'ONU, 12 mois jour pour jour après sa première visite à notre siège. UN 114- وأودّ أيضاً أن أشير إلى الزيارة التي قام بها الأمين العام، السيد بان كي مون، إلى نيروبي في 1 شباط/فبراير 2008 بعد 12 شهراً بالضبط من زيارته الأولى.
    Membre de la délégation qui a accompagné le Président de la République lors de sa première visite aux États-Unis d'Amérique (juillet 2001) UN عضو في الوفد المرافق لرئيس الجمهورية خلال زيارته الأولى إلى الولايات المتحدة الأمريكية (تموز/يوليه 2001)
    Durant sa première visite au Siège de l'ONU à New York en 1979, Jean-Paul II a dit que le Saint-Siège attachait non seulement une grande importance à sa collaboration avec l'Organisation des Nations Unies, mais qu'après la création de l'Organisation, celui-ci avait toujours manifesté son estime et son approbation à l'égard de l'importance historique de cette tribune suprême de la vie internationale et de l'humanité contemporaine. UN قال يوحنا بولس الثاني أثناء زيارته الأولى لمقر الأمم المتحدة في نيويورك عام 1979 إن الكرسي الرسولي لا يعلق أهمية كبيرة على تعاونه مع الأمم المتحدة فحسب، بل إنه كان دائما يعرب، ومنذ إنشاء المنظمة، عن التقدير والاستحسان للأهمية التاريخية لهذا المحفل الأساسي للحياة الدولية والبشرية المعاصرة.
    Membre de la délégation qui a accompagné le Président de la République lors de sa première visite aux États-Unis d'Amérique (juillet 2001) UN :: عضو الوفد المرافق لرئيس الجمهورية خلال زيارته الأولى إلى الولايات المتحدة الأمريكية (تموز/يوليه 2001)
    L'objectif était d'effectuer le suivi des recommandations formulées par le Groupe de travail à l'occasion de sa première visite en 1988, de déterminer quels progrès avaient été faits depuis lors pour prévenir et résoudre le problème des disparitions forcées ou involontaires et d'enquêter sur l'évolution de ce phénomène en Colombie. UN وكان الغرض من هذه البعثة هو متابعة التوصيات التي قدمها الفريق العامل في أثناء زيارته الأولى في عام 1988، وتحديد التقدم المحرز منذ ذلك الحين لتلافي وحل مشكلة الاختفاء القسري أو غير الطوعي، والتحقيق بشأن تطور ظاهرة الاختفاء في كولومبيا.
    34. Depuis sa première visite dans le pays en mars 2001, en réponse aux informations reçues, le Rapporteur spécial a adressé huit appels urgents de concert avec les Rapporteurs spéciaux compétents, la plupart concernant des violations du droit à la liberté d'expression. UN 34- ووجه المقرر الخاص منذ زيارته الأولى للبلد في آذار/مارس 2001، استجابة للمعلومات الواردة، ثمانية نداءات عاجلة إلى المقرر الخاص المختص يتعلق معظمها بانتهاك الحق في حرية التعبير.
    Le mandat de la Commission judiciaire d'enquête créée par le Gouvernement ougandais devant à l'origine venir à expiration en mars, le Groupe avait décidé de choisir Kampala pour sa première visite dans la région. UN 9 - نظرا لأن ولاية لجنة التحقيق القضائية التي أنشأتها حكومة أوغندا كان من المقرر أن تنقضي في الأصل في آذار/مارس، فقد قرر الفريق أن تكون زيارته الأولى إلى المنطقة إلى كمبالا.
    Lors de sa première mission dans le pays, le Représentant spécial a souligné son intention d'adopter une approche empreinte de respect et de compréhension à l'égard du peuple cambodgien et d'être à l'écoute de toutes les composantes de la société cambodgienne afin d'engager un dialogue ouvert et fructueux. UN وأكد الممثل الخاص، خلال زيارته الأولى للبلد، أنه يعتزم اعتماد نهج يركز على احترام الشعب الكمبودي والتعاطف معه بالإضافة إلى الإصغاء إلى كافة قطاعات المجتمع الكمبودي وإجراء حوار صريح ومثمر معها.
    Lors de leur premier entretien, au début de sa mission, le Représentant spécial a exposé la démarche qu'il entendait adopter dans l'accomplissement de son mandat et les questions qu'il comptait plus particulièrement aborder à l'occasion de sa première mission dans le pays. UN وفي اجتماعهما الأول، وضح الممثل الخاص في بداية الزيارة النهج الذي ينوي اتباعه أثناء الاضطلاع بولايته وهدف زيارته الأولى للبلد.
    Pendant sa première mission dans le pays, le Représentant spécial a soulevé la question avec divers membres du Gouvernement et de la magistrature ainsi qu'avec des représentants de la société civile. UN وقد أثار الممثل الخاص هذه المسألة أثناء زيارته الأولى للبلد مع مختلف أعضاء الحكومة والسلطة القضائية، ومع ممثلي المجتمع المدني.
    J'ai donc été peiné par la décision prise par l'Érythrée de ne pas recevoir mon Envoyé spécial lors de la première visite qu'il a récemment effectuée dans la région. UN ولذلك فقد شعرت بالأسف لقرار إريتريا المتعلق بعدم استقبال مبعوثي الخاص أثناء زيارته الأولى التي قام بها مؤخرا للمنطقة.
    Le requérant souligne une fois de plus qu'au cours de son premier séjour dans l'espace Schengen, il ne se sentait pas en danger, comme il n'avait pas encore reçu des services de police la convocation du 20 mars 2008. UN ويؤكد مجدداً أنه لم يكن يشعر بالخطر أثناء زيارته الأولى إلى منطقة شينغين، وأنه لم يتلق استدعاء من الشرطة قبل 20 آذار/ مارس 2008.
    Du 4 au 7 août 2008, le nouveau Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Myanmar, Tomás Ojea Quintana, s'est rendu pour la première fois au Myanmar à l'invitation du gouvernement de ce pays. UN وأدى المقرر الخاص الجديد المعني بحقوق الإنسان، توماس أوجيا كوينتانا، زيارته الأولى إلى ميانمار من 4 إلى 7 آب/أغسطس 2008، بدعوة من حكومتها.
    Les autorités iraquiennes ont fourni à ce dernier toutes les facilités voulues pour qu'il puisse s'acquitter de son mandat au cours de son premier voyage en Iraq qui remonte à février 1992. UN فقد قدمت له السلطات العراقية جميع التسهيلات اللازمة لنهوضه بولايته أثناء زيارته اﻷولى للعراق في شباط/فبراير ٢٩٩١.
    Durant leur visite initiale au Darfour en août 2005, les membres du Groupe d'experts avaient observé trois hélicoptères d'attaque Mi-24 de l'Armée de l'air soudanaise. UN 114 - لاحظ الفريق ما مجموعه ثلاث مروحيات هجومية من طراز MI-24 تابعة لسلاح الجو السوداني في دارفور خلال زيارته الأولى لدارفور في آب/ أغسطس 2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد