ويكيبيديا

    "زيد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Zeid
        
    • Zed
        
    • Zayd
        
    • Zaid
        
    • augmenté
        
    • porté
        
    • a été portée
        
    • Zid
        
    • a été augmentée
        
    • passé
        
    • la composition
        
    • montant
        
    • Zedd
        
    Ce groupe était devant la maison des Sayed, de l'autre côté de la rue, près de la pâtisserie Abou Zeid. UN وقد كانت هذه المجموعة متواجدة أمام منـزل آل السيد إلى الجانب الآخر من الطريق، جانب حلويات أبو زيد.
    L'Iran a récemment invité l'estimé Haut-Commissaire aux droits de l'homme, M. Zeid bin Ra'ad. UN ووجَّهت إيران في الآونة الأخيرة دعوة إلى المفوض السامي الموقّر، السيد زيد بن رعد زيد الحسين، لزيارة البلد.
    S.A.R. le Prince Zeid Raad Zeid Al Hussein, Ambassadeur du Royaume hachémite de Jordanie auprès des États-Unis d'Amérique, chef de délégation UN صاحب السمو الملكي الأمير زيد رعد زيد الحسين، سفير المملكة الأردنية الهاشمية لدى الولايات المتحدة الأمريكية، رئيس الوفد؛
    Le truc c'est que tout le monde va traîner dans la chambre de Charlie et stupide Zed y sera. Open Subtitles لكن .. الجميع هناك في غرفة شارلي و زيد الغبي هناك
    Here, I should like to mention that it was inhuman conditions of imprisonment like these that led to the death, in 2005, of Syrian prisoner Hayil Abu Zayd. UN وإنني أود أن أذكر هنا أن مثل هذه الظروف من الاعتقال اللاإنساني أدت إلى وفاة الأسير السوري هايل أبو زيد عام 2005.
    La première Assemblée des États parties à ce Statut vient de se tenir, sous la brillante présidence de S. A. R. le Prince Zeid Ra'ad Zaid Al-Hussein, Représentant permanent du Royaume hachémite de Jordanie. UN وقد انعقدت منذ وقت قصير الدورة الأولى لجمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي، برئاسة صاحب السمو الملكي الأمير زيد رعد بن زيد الحسين، الممثل الدائم للمملكة الأردنية الهاشمية.
    Selon les informations reçues, alors qu'il était gardé au secret, M. Zeid a été forcé de signer des documents sans en connaître le contenu. UN وتفيد التقارير بأن السيد زيد أجبر، أثناء الحبس الانفرادي، على توقيع مستندات يجهل محتواها.
    Le Conseil entame l'examen de la question en entendant des exposés de Mme Løj et de S.E. le Prince Zeid. UN وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى إحاطتين من السيدة لوي ومن سمو الأمير زيد.
    Le Représentant permanent de la Jordanie et Président de la formation Libéria de la Commission de consolidation de la paix, le Prince Zeid Ra'ad Zeid Al-Hussein, a participé à la réunion. UN وشارك في الجلسة الأمير زيد رعد زيد الحسين، الممثل الدائم للأردن ورئيس تشكيلة ليبريا التابعة للجنة بناء السلام.
    Son Excellence le Prince Zaid Ra'ad Zeid Al-Hussein, Chef de la délégation de la Jordanie UN صاحب السمو الأمير زيد رعد زيد الحسين، رئيس وفد الأردن
    Son Excellence le Prince Zaid Ra'ad Zeid Al-Hussein, Chef de la délégation de la Jordanie UN صاحب السمو الأمير زيد رعد زيد الحسين، رئيس وفد الأردن
    Nous venons d'entendre ce qui est sans doute la dernière intervention du Prince Zeid, en sa qualité de Représentant permanent de la Jordanie. UN لقد استمعنا لتوّنا إلى ما قد يكون آخر بيان يدلي به الأمير زيد بوصفه ممثلا دائما للأردن.
    Le Prince Zeid et moi-même n'avons pas toujours été du même avis. Il était très critique et a représenté son pays avec vigueur et détermination. UN والأمير زيد وأنا لم نكن دائما متفقين، فقد كان كثير الانتقاد ومثّل بلده بكل عزم وإصرار.
    Le Comité remercie vivement le Prince Zeid et son équipe pour le rapport très complet qu'ils lui ont remis. UN وتعرب اللجنة عن عميق تقديرها للأمير زيد وفريقه للطابع الشامل الذي اتسم به التقرير.
    Le Comité remercie vivement le Prince Zeid et son équipe pour le rapport très complet qu'ils lui ont remis. UN وتعرب اللجنة عن عميق تقديرها للأمير زيد وفريقه للطابع الشامل الذي اتسم به التقرير.
    Zed se repose et Chas joue au père de famille, alors laisse-moi tranquille. Open Subtitles الآن ، هو زيد على الراحة في الفراش ، و شاس يلعب الرجل العائلي، لذلك ، إذا كنت لا تمانع ، وترك لي لذلك.
    Ici, y a que Zed et moi qui avons le droit de tuer. Open Subtitles لا احد يقتل احدا في مكان عملي معادا انا او زيد
    Agent Safwan Zayd Hisan (fils de Rasimah), 1975, al-Suwayda' UN الشرطي صفوان زيد حسان والدته رسمية مواليد 1975 السويداء
    Koweït Faisal Al-Ghais, Hamed Saleh Al-Othman, Zakaria Al-Ansari, Abdulwahed Zaid, Abdulhameed Al-Awadhi, Jasem Al-Budaiwi UN الكويت فيصل الغيص ، حامد صالح العثمان ، زكريا الانصاري ، عبد الواحد زيد ، عبد الحميد العوضي ، جاسم البديوي
    Ils mobilisent également le fonds autorenouvelable dans leurs groupes; fonds qui a augmenté et qui a atteint 85,7 millions. UN كما أنها تجمع الأموال لصندوق دائر في مجموعاتها زيد رأسماله العامل إلى 85.7 مليون روبية.
    En revanche, si le délai de traitement accordé au Département est porté à six semaines, il lui sera possible de travailler le plus souvent de manière linéaire, ce qui est plus efficace et sera source d'économies. UN إلا أنه يمكن التوسع في تطبيق نظام التجهيز المتتابع إذا زيد الزمن المخصص للإدارة من أجل تجهيز الوثائق إلى 6 أسابيع، وهو نظام أكثر كفاءة ويتيح إمكانية تحقيق وفورات مالية.
    Depuis 2013, la peine a été portée à sept ans, ou à dix ans si la victime est mineure. UN ومنذ عام 2013، زيد الحكم إلى سبع سنوات، أو عشر سنوات إذا كانت الضحية قاصراً.
    Tunisie Abdelaziz Chaabane, Nidhal Jedda, Taoufik Zid, Amor Ben Mansour UN تونس عبد العزيز شعبان ، نضال جدة ، توفيق زيد ، عمر بن منصور
    À cet effet, c'est surtout la part de succession légale du conjoint ou partenaire enregistré survivant qui a été augmentée. UN ولهذا الغرض، زيد على وجه الخصوص النصيب القانوني للزوج أو الشريك المسجل المتبقي على قيد الحياة في الميراث.
    Quand le personnel militaire de la Mission est passé à UN وعندما زيد القوام العسكري المأذون به للبعثة إلى
    De plus, à titre de compromis, la composition des conseils a été portée de 30 à 36 membres. UN وعلاوة على ذلك، وكحل توفيقي، زيد حجم المجالس من ٣٠ الى ٣٦ عضوا.
    Ce montant a été ensuite porté à ID 2 655 402. UN وقد زيد هذا المبلغ فيما بعد إلى 402 655 2 د.ع.
    - Zedd, dites-leur la vérité. Que vous êtes un sorcier. Open Subtitles "زيد" اخبرهم ان هذا حقيقياً اخبرهم انك ساحر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد