ويكيبيديا

    "زيمينا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Ximena
        
    • été emmenée
        
    • soutient que le fait
        
    Présentée par : Darwinia Rosa Mónaco de Gallicchio, en son nom propre et au nom de sa petite-fille Ximena Vicario UN المقدم من: داروينيا روزا موناكو دي كاليتشيو، باسمها وباسم حفيدتها زيمينا فيكاريو ]ممثلتان بمحام[
    Les recherches faites par l'auteur elle-même lui ont finalement permis, en 1984, de retrouver Ximena Vicario, qui habitait alors chez une infirmière, S. S., laquelle affirmait s'être occupée de l'enfant après sa naissance. UN وبدأت مقدمة البلاغ نفسها بالبحث الذي أدى في نهاية المطاف في عام ٤٨٩١ إلى تحديد مكان وجود زيمينا فيكاريو التي كانت آنئذ تقيم في منزل ممرضة اسمها س. س. التي ادعت أنها كانت ترعى الطفلة منذ ولادتها.
    Elle ajoute qu'il serait possible d'interjeter appel au civil, mais que ce serait là prolonger indûment la procédure, car il serait tout à fait plausible que Ximena Vicario atteigne l'âge de la capacité légale avant qu'une décision finale ne soit prise. UN وتضيف بأنه يمكن تقديم طلبات استئناف أخرى في إجراءات مدنية ولكنها تدرك أن ذلك يطول أمده على نحو لا مبرر له، وقد تبلغ زيمينا فيكاريو سن اﻷهلية القانونية تماما في الوقت الذي يصدر فيه قرار نهائي.
    Par ailleurs, elle estime qu'il est porté atteinte à sa propre vie privée par ces visites, et par le fait qu'elle est exclue de la procédure judiciaire d'attribution de la tutelle de Ximena Vicario. UN وفضلا عن ذلك، تحاجج مقدمة البلاغ بأن حقها في خصوصياتها هي ينتهك بزيارات س. س.، وباستبعادها من اﻹجراءات القضائية المتعلقة بالوصاية على زيمينا فيكاريو.
    La petite Ximena Vicario, âgée de 9 mois, avait été emmenée avec ses parents, en février 1977, au siège de la police fédérale à Buenos Aires, avant de disparaître. UN ففي شباط/فبراير 1977، أخذت الطفلة زيمينا فيكاريو، التي كانت تبلغ من العمر تسعة أشهر آنذاك، ووالداها إلى مقر الشرطة الاتحادية الرئيسي في بوينس آيرس واختفوا بعد ذلك.
    3.3 Mme Mónaco soutient que le fait d'être obligée d'accepter les visites de S. S. viole les droits garantis à sa petite-fille par l'article 17, qui devrait la protéger de toute immixtion arbitraire dans sa vie privée. UN ٣-٣ وتسلم مقدمة البلاغ بأن القبول الاضطراري بزيارات س. س. يشكل انتهاكا لحقوق الحفيدة بموجب المادة ٧١ التي ينبغي لها أن تحمي زيمينا فيكاريو من التدخل التعسفي في خصوصياتها.
    L'article 23 qui protège l'intégrité de la famille et des enfants serait violé du fait que Ximena Vicario est constamment exposée à une situation psychologique ambiguë et maintenue dans cette situation. UN ويزعم انتهاك المادة ٣٢ التي تحمي سلامة اﻷسرة واﻷطفال، وذلك بتعريض زيمينا فيكاريو باستمرار لحالة نفسية غامضة وإبقائها في هذه الحالة.
    8.3 Pour ce qui est du droit de visite initialement accordé à S. S. en 1989, l'État partie fait savoir qu'il y a été mis fin en 1991, conformément aux souhaits exprès de Ximena Vicario qui était mineure à l'époque. UN ٨-٣ وفيما يتعلق بحقوق الزيارة التي مُنحتها س. س في البداية في عام ٩٨٩١، تشير الدولة الطرف إلى أن هذه الحقوق قد ألغيت في عام ١٩٩١، امتثالا للرغبة الصريحة من قبل زيمينا فيكاريو التي كانت قاصرا آنذاك.
    8.5 En 1993, le tribunal fédéral a délivré à Ximena Vicario des papiers d'identité à ce nom. UN ٨-٥ وفي عام ٣٩٩١، أصدرت المحكمة الاتحادية وثيقة هوية إلى زيمينا فيكاريو بهذا الاسم.
    Présentée par : Darwinia Rosa Mónaco de Gallicchio, en son nom propre et au nom de sa petite-fille Ximena Vicario UN المقدم من: داروينيا روزا موناكو دي كاليتشيو، باسمها وباسم حفيدتها زيمينا فيكاريو ]ممثلتان بمحام[
    Les recherches faites par l'auteur elle-même lui ont finalement permis, en 1984, de retrouver Ximena Vicario, qui habitait alors chez une infirmière, S. S., laquelle affirmait s'être occupée de l'enfant après sa naissance. UN وبدأت صاحبة البلاغ نفسها بالبحث الذي أدى في نهاية المطاف في عام ٤٨٩١ الى تحديد مكان وجود زيمينا فيكاريو التي كانت آنئذ تقيم في منزل ممرضة اسمها س. س. التي ادعت أنها كانت ترعى الطفلة منذ ولادتها.
    Elle ajoute qu'il serait possible d'interjeter appel au civil, mais que ce serait là prolonger indûment la procédure, car il serait tout à fait plausible que Ximena Vicario atteigne l'âge de la capacité légale avant qu'une décision finale ne soit prise. UN وتضيف بأنه يمكن تقديم طلبات استئناف أخرى في إجراءات مدنية ولكنها تدرك أن ذلك يتطاول على نحو لا مبرر له، وقد تبلغ زيمينا فيكاريو سن اﻷهلية القانونية تماماً في الوقت الذي يصدر فيه قرار نهائي.
    Par ailleurs, elle estime qu'il est porté atteinte à sa propre vie privée par ces visites, et par le fait qu'elle est exclue de la procédure judiciaire d'attribution de la tutelle de Ximena Vicario. UN وفضلاً عن ذلك، تحاجج صاحبة البلاغ بأن حقها في خصوصياتها هي ينتهك بزيارات س. س.، وباستبعادها من اﻹجراءات القضائية المتعلقة بالوصاية على زيمينا فيكاريو.
    L'article 23 qui protège l'intégrité de la famille et des enfants serait violé du fait que Ximena Vicario est constamment exposée à une situation psychologique ambiguë et maintenue dans cette situation. UN ويزعم انتهاك المادة ٣٢ التي تحمي سلامة اﻷسرة واﻷطفال، وذلك بتعريض زيمينا فيكاريو باستمرار لحالة نفسية غامضة وإبقائها في هذه الحالة.
    8.5 En 1993, le tribunal fédéral a délivré à Ximena Vicario des papiers d'identité à ce nom. UN ٨-٥ وفي عام ٣٩٩١، أصدرت المحكمة الاتحادية أوراق هوية الى زيمينا فيكاريو بهذا الاسم.
    Elle présente la communication en son nom propre et au nom de sa petite-fille, Ximena Vicario, née en Argentine le 12 mai 1976, qui avait 14 ans au moment où la communication a été présentée. UN وهي تقدم هذا البلاغ باسمها وباسم حفيدتها زيمينا فيكاريو المولودة في اﻷرجنتين في ٢١ أيار/ مايو ٦٧٩١ والبالغة من العمر ٤١ سنة في تاريخ تقديم هذا البلاغ.
    2.4 Le 23 septembre 1989, l'auteur, se fondant sur des rapports psychiatriques concernant les effets qu'avaient les visites de S. S. sur Ximena Vicario, a demandé au tribunal d'interdire ces visites. UN ٢-٤ وفي ٣٢ أيلول/سبتمبر ٩٨٩١، طلبت مقدمة البلاغ من المحكمة أن تقضي بوقف زيارات س. س. مستندة في ذلك إلى تقارير من الطبيب النفسي عن أثر تلك الزيارات على زيمينا فيكاريو.
    Elle fait également valoir qu'une autre disposition du Pacte a été violée, l'article 16, aux termes duquel chacun a droit à la reconnaissance de sa personnalité juridique, ce qui implique le droit à une identité, à un nom et à une famille : le fait que Ximena Vicario doit porter le nom que lui a donné S. S. jusqu'à l'achèvement de la procédure judiciaire constituerait une violation de son droit à une identité. UN وتزعم بوجود خرق آخر للعهد فيما يتعلق بالمادة ٦١ التي تمنح كل شخص الحق في الاعتراف به بوصفه شخصا أمام القانون له الحق في هوية واسم وأسرة وهذا الخرق يتمثل في اضطرار زيمينا فيكاريو إلى الاستمرار في حمل الاسم الذي أعطتها إياه س. س. حتى إتمام اﻹجراءات القانونية مما يعتبر انتهاكا لحقها في هوية.
    Le 9 août 1991, le tribunal civil No 10 a conclu que l'adoption de Ximena Vicario et son inscription sur les registres d'état civil sous le nom de R. P. S. étaient nulles. UN وفي ٩ آب/أغسطس ١٩٩١، قررت المحكمة، المدنية رقم ٠١ التابعة ﻹدارة مورون القضائية بطلان تبني زيمينا فيكاريو وبطلان تسميتها ر. ب. س. على أنه اسمها، عند الولادة.
    Toutefois, le juge a autorisé S. S. à passer une semaine avec Ximena Vicario en avril 1991. UN قضاء شهر من عطلة الصيف مع زيمينا فيكاريو؛ غير أن القاضي منح س. س. إذنا بقضاء أسبوع مع زيمينا فيكاريو في نيسان/أبريل ١٩٩١.
    2.1 Le 5 février 1977, la mère de Ximena Vicario a été emmenée, avec l'enfant qui était alors âgée de neuf mois, au siège de la police fédérale (Departamento Central de la Policía Federal) de Buenos Aires. UN الوقائع كما عرضتها مقدمة البلاغ ٢-١ في ٥ شباط/فبراير ٧٧٩١، نقلت والدة زيمينا فيكاريو وطفلتها )أي زيمينا نفسها( التي كانت في الشهر التاسع من عمرها آنئذ إلى مقر الشرطة الاتحادية في بوينس آيرس.
    3.3 Mme Mónaco soutient que le fait d'être obligée d'accepter les visites de S. S. viole les droits garantis à sa petite-fille par l'article 17, qui devrait la protéger de toute immixtion arbitraire dans sa vie privée. UN ٣-٣ وتسلم صاحبة البلاغ بأن القبول الاضطراري بزيارات س. س. يشكل انتهاكاً لحقوق الحفيدة بموجب المادة ٧١ التي ينبغي لها أن تحمي زيمينا فيكاريو من التدخل التعسفي في خصوصياتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد