ويكيبيديا

    "سأخبركم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Je vais vous dire
        
    • Je vous dirai
        
    • Je vais te dire
        
    • Je vous le dis
        
    • je vous dirais
        
    • Je vais vous raconter
        
    Je vais vous dire comment car notre victime était chauve. Open Subtitles سأخبركم كيف أعلم ذلك لإن ضحيتنا كان أصلعاً
    Je vais vous dire de quoi nous allons discuter aujourd'hui Open Subtitles سأخبركم عن الموعظة التي خصصناها للمناقشة هذا اليوم
    Voilà le truc, Je vais vous dire, ce qui est différent pour vous, si vous voulez savoir. Open Subtitles حسنًا، هاكم الأمر. سأخبركم ما الفرق، جميعكم، إن أردتم المعرفة
    Je ne vous dirai pas quoi faire, Je vous dirai quoi ne pas faire. Open Subtitles لا يمكنني إخباركم بما ستفعلونه لكنني سأخبركم بما هو محظور فعله
    Mais je rappelle exactement quand je suis tombé amoureux, car Je vous dirai qu'il n'y a rien de plus éblouissant qu'une femme magnifique vous sauvant la vie. Open Subtitles لكنني أتذكر تماماً ما شعرت به لأنني سأخبركم لا يوجد شيء
    Je vais te dire quoi : Vous me laissez partir et je vous laisserais à vos tristes et misérables vies. Open Subtitles إذًا، سأخبركم أمرًا، تتركوني أرحل وأترككم تعودوا لحياتكم التعيسة البائسة
    Eh bien, messieurs, Je vous le dis, j'étais à deux doigts de battre tous les records. Open Subtitles ولكن أيها السادة سأخبركم بالآتي: حققت أعظم ما حققه بشر
    Je vais vous dire ce qui est fou, ce qui est tellement fou. Open Subtitles سأخبركم بما ليس منطقيًا تمامًا وبعيد كل البعد عن الصحة
    Je vais vous dire pourquoi pourquoi j'étais en retard et pourquoi mon discours est si nul. Open Subtitles سأخبركم القصة لأنه سبب تأخري والسبب في أن الخطاب سيغدو سخيفاً
    Je vais vous dire tout ce que vous voulez savoir sur qui elle est et tout ce qu'elle a fait. Open Subtitles . لذا سأخبركم عن كل شئ تُريدون معرفته . بشأن حقيقتها و ما الذي إقترفته
    Je vais vous dire ce qui tue la musique... les téléchargements illégaux. Open Subtitles سأخبركم ما يقتل الموسيقى، تحميلها بشكل غير قانوني
    Le moteur tombe en panne, la transmission casse. Il se sauve, il ignore la garantie. Je vais vous dire quelque chose. Open Subtitles المحرك يتعطل، مُبدل السرعات يستسلم، ثم يراوغ و يتجاهل الضمان، سأخبركم بشيء؛
    Si vous voulez savoir les garçons, Je vais vous dire ce que je pense vraiment. Open Subtitles اذا كنتم تريدونه يا فتيان, سأخبركم بما فكرت فيه لتوي
    En tant qu'emballeur de grande habileté et méritant, Je vais vous dire comment emballer avec une précision digne de Tetris. Open Subtitles و بصفتى حازم امتعه ذو مهارة و امتياز سأخبركم كيف تحزمون الامتعة بدقة
    Car Je vous dirai qu'il n'y a rien de pire pour les enfants qu'une garde débattue en procès. Open Subtitles وناضج إن كنتم خارج المحكمه لأنني سأخبركم ليس هنالك شيء للأطفال أسوأ من
    Et Je vous dirai des choses durant ce procès qui vous le rendront plus antipathique. Open Subtitles سأخبركم ببعض الأشياء فى هذه المحكمة... التى ستزيد من عدم حبكم له
    Ecoutez, je ne sais pas qui a tué Teri, mais je plaiderai coupable, pour tout le reste, Je vous dirai tout ce que je sais, mais seulement si vous laissez Carly tranquille. Open Subtitles اسمع ، أنا لا أعرف من قتل تيري لكنني مذنب بباقي الأمر سأخبركم كل شيء أعرفه
    Je vous dirai où et quand j'atterris. Il y aura deux gars avec moi. Open Subtitles سأخبركم أين ومتى سأهبط بالطائرة سيكون هناك أثنين أخرين معي على الطائرة
    Je vais te dire ce qu'on va faire. Je vous ai toujours dit qu'il fallait se battre pour ses convictions, hein ? Open Subtitles سأخبركم ما ستفعلونه لقد علمتكم أن تقاتلوا من أجل ما تؤمنون به
    Je vais te dire... y a deux ou trois infirmières, je te parie que je pourrais assurer comme avant. Open Subtitles سأخبركم شيئاً، إنهم واضعين هُنا ممرضتان أو ثلاثة، و أراهنكم بوسعيّ أنّ أكون أفضل كما كنتُ في السابق.
    Je vous le dis. Mike Winchell, montrant comme il est dur. Allez, bébé, lève-toi ! Open Subtitles سأخبركم عن مايك وينشل يا رفاق كم هو قوي هيا يا بني، التقطها
    Si je devais vous débriefer je vous dirais que nous suivons plusieurs pistes, aucune d'entre elles n'est assez fiable pour barrer l'espace public qui entoure le palais de justice, où les gens viendront pour protester. Open Subtitles إن كنت سأوجز المهمة سأخبركم بأننا نتبع بعض التهديدات لا شيء منها موثق بما يكفي
    Si l'histoire que Je vais vous raconter ne m'était pas arrivée, je n'aurais pas pu l'inventer. Open Subtitles القصة التي سأخبركم بها، إن لم تكن حدثت ليّ لمَ تمكنت من النجاة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد