ويكيبيديا

    "سأخوض" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Je
        
    Seulement si Je gagne. Et Je n'ai même pas dit que Je me présentais. Open Subtitles هذا فقط إذا ربحت وأنني لم أؤكد أنني سأخوض هذا السباق
    Je braverais les océans et naviguerais près des sirènes pour te retrouver. Open Subtitles سأخوض المحيطات وأبحر عابرًا الحوريات وأجد سبيل عودتي إليك.
    Je combattrai dans n'importe quelle guerre tant que j'ai confiance en celui qui me dirige dans la bataille... Open Subtitles سأخوض أيّة حرب طالما أثق بقائدي في المعركة
    Disons que Je me fais à l'idée que Je vais avoir beaucoup plus d'oreillers. Open Subtitles فلنقل أنني اعتدت على فكرة أنني سأخوض مزيداً من الشجارات في حياتي
    Je vais faire passer sa photo à Interpol pour voir s'il le connaisse. Open Subtitles سأخوض صورته من خلال الانتربول، معرفة ما اذا كانوا يعرفونه.
    Et Je naviguerai sur les flots déchaînés Sans redouter de me noyer Open Subtitles ‫سأخوض عباب البحار الهائجة ‫غير خائف من الغرق
    Aurais Je fait tout ca just pour du classifiés . Open Subtitles هل كنت سأخوض كل هذا من أجل معلومات رمادية؟
    Je vais avoir une petit discussion avec la future mariée, pour lui rappeler que certains secrets doivent rester enterrés. Open Subtitles سأخوض نقاشًا بسيطًا مع العروس المنشودة لأذكرها بأن بعض الأسرار يتعيّن أن تظل دفينة.
    Je me suis promis, il y a si longtemps, d'emmagasiner les expériences, pour les raconter aux gens et peut-être les sauver. Open Subtitles لقد قطعت وعداً منذ وقت طويل بأني سأخوض تجارباً جميعها , لكي أقوم بأخبار الناس
    Je vais me pencher dessus dès que Je peux, parce que Je sais que Ryan, le juge de théâtre, a donné un zéro à ZBZ, Open Subtitles سأخوض في هذا في أقرب وقت ممكن لأنني أعلم أن رايان, الحكم المسرحي, أعطى صفرا لزي بي زي
    Qui sait, dans cinq ans, au coeur d'un terrible divorce, Je pourrais passer ma haine sur toi. Open Subtitles من يدري، ربما بظرف 5 سنوات سأخوض طلاق مرير، وستكون كبش فداء لأصب جام غضبي على الرجال
    Je passe le concours pour être agent immobilier la semaine prochaine, et j'ai vraiment un bon feeling cette fois. Open Subtitles سأخوض إختباراً للحصول على رخصة عقاريّة ولديّ شعور إيجابي بخصوص ذلك هذه المرة
    Oui, c'est ça. Il est hors de question que Je refasse ça. Open Subtitles أجل، صحيح من المستحيل أنني سأخوض غمار هذا مجددًا
    Écoute, apparemment Je vais faire ce voyage, un voyage tellement important que même un dieu s'est levé pour voir. Open Subtitles انظر ، من الواضح انني سأخوض هذه الرحلة رحلة مهمةٌ لدرجة ان ألهة تدخلت من اجلها.
    Je voulais juste le dire. Open Subtitles سأخوض معكم الأمر، ولكن تذكري أني حذرتكم، اتفقنا؟
    Demain, promis, Je m'en occuperai, mais pour ce soir, j'ai l'espoir que vous puissiez maintenir l'ordre. Open Subtitles ولديك كلمتى ، غدا سأخوض خلال ذللك، ولكن لهذه الليلة انا ان أثق انك يمكنك ابقاء الأمور تحت السيطرة هنا.
    - Non. Mais la semaine prochaine, Je fais un essai pour Mr Divot. Open Subtitles لكن الأسبوع المقبل سأخوض اختبار تمثيل عند السيد ديفوت
    Alors Je vais m'y tenir. Open Subtitles لذا, أنا سأخوض الحركات
    Vous pensez que Je m'embêterais avec tout ça sans avoir de plan ? Open Subtitles أتحسبني سأخوض كل هذا العناء بدون خطة؟
    Je livrerai mes propres combats. Open Subtitles من الآن فصاعداً سأخوض حربي أنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد