Seulement si Je gagne. Et Je n'ai même pas dit que Je me présentais. | Open Subtitles | هذا فقط إذا ربحت وأنني لم أؤكد أنني سأخوض هذا السباق |
Je braverais les océans et naviguerais près des sirènes pour te retrouver. | Open Subtitles | سأخوض المحيطات وأبحر عابرًا الحوريات وأجد سبيل عودتي إليك. |
Je combattrai dans n'importe quelle guerre tant que j'ai confiance en celui qui me dirige dans la bataille... | Open Subtitles | سأخوض أيّة حرب طالما أثق بقائدي في المعركة |
Disons que Je me fais à l'idée que Je vais avoir beaucoup plus d'oreillers. | Open Subtitles | فلنقل أنني اعتدت على فكرة أنني سأخوض مزيداً من الشجارات في حياتي |
Je vais faire passer sa photo à Interpol pour voir s'il le connaisse. | Open Subtitles | سأخوض صورته من خلال الانتربول، معرفة ما اذا كانوا يعرفونه. |
Et Je naviguerai sur les flots déchaînés Sans redouter de me noyer | Open Subtitles | سأخوض عباب البحار الهائجة غير خائف من الغرق |
Aurais Je fait tout ca just pour du classifiés . | Open Subtitles | هل كنت سأخوض كل هذا من أجل معلومات رمادية؟ |
Je vais avoir une petit discussion avec la future mariée, pour lui rappeler que certains secrets doivent rester enterrés. | Open Subtitles | سأخوض نقاشًا بسيطًا مع العروس المنشودة لأذكرها بأن بعض الأسرار يتعيّن أن تظل دفينة. |
Je me suis promis, il y a si longtemps, d'emmagasiner les expériences, pour les raconter aux gens et peut-être les sauver. | Open Subtitles | لقد قطعت وعداً منذ وقت طويل بأني سأخوض تجارباً جميعها , لكي أقوم بأخبار الناس |
Je vais me pencher dessus dès que Je peux, parce que Je sais que Ryan, le juge de théâtre, a donné un zéro à ZBZ, | Open Subtitles | سأخوض في هذا في أقرب وقت ممكن لأنني أعلم أن رايان, الحكم المسرحي, أعطى صفرا لزي بي زي |
Qui sait, dans cinq ans, au coeur d'un terrible divorce, Je pourrais passer ma haine sur toi. | Open Subtitles | من يدري، ربما بظرف 5 سنوات سأخوض طلاق مرير، وستكون كبش فداء لأصب جام غضبي على الرجال |
Je passe le concours pour être agent immobilier la semaine prochaine, et j'ai vraiment un bon feeling cette fois. | Open Subtitles | سأخوض إختباراً للحصول على رخصة عقاريّة ولديّ شعور إيجابي بخصوص ذلك هذه المرة |
Oui, c'est ça. Il est hors de question que Je refasse ça. | Open Subtitles | أجل، صحيح من المستحيل أنني سأخوض غمار هذا مجددًا |
Écoute, apparemment Je vais faire ce voyage, un voyage tellement important que même un dieu s'est levé pour voir. | Open Subtitles | انظر ، من الواضح انني سأخوض هذه الرحلة رحلة مهمةٌ لدرجة ان ألهة تدخلت من اجلها. |
Je voulais juste le dire. | Open Subtitles | سأخوض معكم الأمر، ولكن تذكري أني حذرتكم، اتفقنا؟ |
Demain, promis, Je m'en occuperai, mais pour ce soir, j'ai l'espoir que vous puissiez maintenir l'ordre. | Open Subtitles | ولديك كلمتى ، غدا سأخوض خلال ذللك، ولكن لهذه الليلة انا ان أثق انك يمكنك ابقاء الأمور تحت السيطرة هنا. |
- Non. Mais la semaine prochaine, Je fais un essai pour Mr Divot. | Open Subtitles | لكن الأسبوع المقبل سأخوض اختبار تمثيل عند السيد ديفوت |
Alors Je vais m'y tenir. | Open Subtitles | لذا, أنا سأخوض الحركات |
Vous pensez que Je m'embêterais avec tout ça sans avoir de plan ? | Open Subtitles | أتحسبني سأخوض كل هذا العناء بدون خطة؟ |
Je livrerai mes propres combats. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً سأخوض حربي أنا |