En troisième lieu, je présenterai un rapport de situation à jour et, enfin, en quatrième lieu, je me hasarderai à établir un pronostic. | UN | وفي المرحلة الثالثة سأقدم تقريرا حديثا عن الحالة، ورابعا، سأحاول التنبؤ بما سيحدث. |
je présenterai également de nouvelles propositions, pour ce qui est notamment d'inviter des experts à présenter des thèmes et à encourager des discussions interactives. | UN | كذلك سأقدم مقترحات جديدة، بما في ذلك دعوة خبراء للقيام بعرض الموضوعات وتشجيع المناقشة التفاعلية. |
je ferai une requête officielle à la division de commandement. | Open Subtitles | سأقدم التماساً رسمياً إلى قائد القسم بخصوص طلبك. |
je vais plutôt présenter un résumé dans les semaines à venir. | UN | وبدلا من ذلك، سأقدم موجزا في غضون الأسابيع المقبلة. |
je vais maintenant présenter quatre amendements, dont Je donnerai successivement lecture en anglais. | UN | سأقدم أربعة تنقيحات أتلوها باللغة الإنكليزية على التوالي. |
Je donnerais n'importe quoi dans le monde pour avoir une piscine ! | Open Subtitles | سأقدم أي شيء في العالم لكي يصبح عندي مسبحي الخاص |
Dès que le Comité aura achevé son examen, je présenterai officiellement le rapport au Conseil de sécurité. | UN | وبعد أن تستكمل اللجنة نظرها فيه، سأقدم التقرير رسميا إلى مجلس الأمن. |
Dans les semaines à venir, je présenterai, par l'intermédiaire de vos nouveaux représentants au Parlement, des informations détaillées sur la stratégie que j'entends adopter pour atteindre cet objectif. | UN | في الأسابيع القليلة الماضية، سأقدم عن طريق ممثليكم الجدد في البرلمان، تفاصيل استراتيجيتي لبلوغ هذا الهدف. |
je présenterai au Conseil de sécurité en temps voulu, des recommandations supplémentaires concernant la participation éventuelle de l'ONU à cette importante opération. | UN | وفي الوقت المناسب، سأقدم الى مجلس اﻷمن توصيات إضافية حول إمكانية اشتراك اﻷمم المتحدة في هذه العملية الهامة. |
Dans le même rapport, je ferai le point des travaux de planification concernant le Nord-Soudan. | UN | وفي ذلك التقرير، سأقدم أيضا معلومات مستكملة عن مستجدات التخطيط ذي الصلة بشمال السودان. |
Un an après l'obtention par l'APM du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale des Nations Unies, je ferai d'abord un bref bilan de l'évolution des relations qui unissent nos deux institutions. | UN | وبعد عام من حصول الجمعية على مركز مراقب في الجمعية العامة، سأقدم أولا عرضا موجزا بشأن تطور العلاقات بين مؤسستينا. |
Dans mon prochain rapport, je ferai part des progrès accomplis et énoncerai les critères et indicateurs révisés. | UN | وفي تقريري التالي، سأقدم معلومات مستكملة عن التقدم المحرز، إلى جانب النقاط المرجعية والمؤشرات المنقحة. |
je vais vous faire signifier votre arrestation, car je pense que vous pouvez fuir ou faire obstacle à l'enquête. | Open Subtitles | سأقدم عريضة للمحكمة بناء على مذكرة اعتقالك كمحاولة خطرة و ربما يقوم أحدهم بإعاقة التحقيقات. |
Alors je vais devoir être mon propre avocat. - Mike-- | Open Subtitles | اذا سأقدم أقتراح الا وهو انني انا المحامي |
En guise de cadeau d'adieu, je vais tout te raconter, gamin. | Open Subtitles | يا فتى، سأقدم لك هدية وداع وأخبرك كل شيء |
Je donnerai la parole aux représentants après l'adoption du rapport annuel et, avant de clore la session de la Conférence de 2007, je ferai quelques remarques en guise de conclusion. | UN | سأعطي الوفود الكلمة لكي تدلي ببياناتها بعد اعتماد التقرير السنوي. وبالإضافة إلى ذلك، سأقدم أيضاً بعض الملاحظات الختامية قبل اختتام دورة مؤتمر نزع السلاح لعام 2007. |
Et à présent, Je donnerais tout pour la voir se marier et quitter la maison. | Open Subtitles | الآن سأقدم علي أي شئ لرؤيتها تتزوج و تترك المنزل |
En attendant, voici une petite idée de ce que notre monde a à offrir. | Open Subtitles | حتى ذلك الحين, سأقدم لمحة صغيرة عما سيوفره عالمنا. |
Mme la Présidente, vous aurez ma démission demain. | Open Subtitles | سيدتي الرئيسة سأقدم لك استقالتي في الصباح |
Je ne vais pas examiner en détail la teneur du document, mais je tiens à donner quelques précisions nécessaires. | UN | ولئن كنت لن أخوض في التفاصيل بشأن المضمون الأساسي للقرار، فإنني سأقدم بعض التوضيحات اللازمة. |
Conformément à la pratique suivie depuis la création de la Mission, je remettrai un exemplaire de ce rapport au Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l’homme en lui demandant de le porter à l’attention des membres de la Commission des droits de l’homme. | UN | وجريا على الممارسة المتبعة منذ بداية البعثة، سأقدم نسخة منه إلى مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان، طالبا إحالته إلى أعضاء لجنة حقوق اﻹنسان. |
Au cas où le Conseil accepterait cette recommandation, je présenterais le plus tôt possible un état des incidences financières, dans un additif au présent rapport. | UN | وعند موافقة المجلس على هذه التوصية، سأقدم في أسرع وقت ممكن، كإضافة إلى هذا التقرير، بيانا باﻵثار المالية ذات الصلة. |
C'est ce que je me propose de faire en divisant mon exposé en quatre parties. | UN | وإني أعتزم القيام بذلك تحت أربعة عناوين، أولا، سأقدم عرضا تاريخيا سريعا ﻷصل لجنتي. |
Sur la base de cette évaluation, je formulerai des recommandations s'agissant du mandat de la mission. | UN | وبناء على هذا التقييم، سأقدم توصيات بشأن ولاية البعثة. |
Toutefois, si les circonstances le justifiaient, je soumettrais immédiatement au Conseil des recommandations visant soit l'adoption de mesures supplémentaires soit la révision de celles qui sont en vigueur. | UN | بيد أنه إذا استدعت الظروف، سأقدم إلى المجلس على الفور توصياتي بشأن فرض تدابير إضافية أو ﻹعادة النظر في التدابير السارية فعلا. |
Évidemment, je suis ici depuis trop longtemps mais je vous assure que j'aurai moi aussi à faire mes adieux dans un avenir proche. | UN | فمن الواضح أنني مكثت هنا طويلاً، ولكن أؤكد لكم أنني سأقدم بدوري بيان الوداع في المستقبل القريب. |