Si l'un de vous rote quand il ne devrait pas, Je serai là. | Open Subtitles | لو أحدًا منكم فعل أي شيء أو حتى تجشأ في حين لم ينبغي عليه سأقف له بالمرصاد |
Et je jure devant Dieu que Je serai dans la cuisine et que Je me trancherai la gorge si ça se produit. | Open Subtitles | وأنا أقسم بالله، سأقف في المطبخ. وسأمرر سكين الخبز اللعينة على حلقي إن حصل ذلك. |
je vais juste affronter le bureau, et révéler notre amour. | Open Subtitles | سأقف فقط في واجهة المكتب ويكشف حبنا الحقيقي |
J'engagerai une armoire à glace qui aura le flingue à ma place, et quand ça chauffera, Je me poserai pour me marrer un bon coup, mais en attendant c'est moi l'inspecteur Harry. | Open Subtitles | سأوظف لنفسى حارس خاص وهو من سيحمل المسدس, و عندما تتدهور الامور سأقف بعيدا و أضحك و لكن حتى هذا اليوم, انا اعيش في غابة |
Je reste planté là comme un con ? Criez coupé ! Coupé ! | Open Subtitles | هل سأقف هنا وكأني غبي فليقل أحدهم اوقف التصوير |
Si tu crois que je vais rester là à regarder les rêves de ce garçon être réduits en poussières, tu te trompes. | Open Subtitles | لأنه إن كنتي تعتقدين بأني سأقف إلى جانبك وأشاهد أحلام هذا الفتى تُدفن في التراب فلديك اعتقاد آخر |
Cece, désolé, mais je vais me lever, tu vas voir mon pénis, et en sortant, tu verras mon cul. | Open Subtitles | و يا سيسي ، أنا آسف حيال هذا لكني سأقف وسترين أيري ، وحينما أمشي خارجا |
OK, dans ce cas, Je resterai à tes côtés jusqu'à ce que l'inspiration arrive ! | Open Subtitles | حسناً، في هذه الحال، سأقف جانبكَ حتّى يأتيكَ الإلهام |
J'ignorais à l'époque que je serais appelée à le remplacer aussi rapidement. | Open Subtitles | لم يخطر في بالي يومها أنني خلال مدة قصيرة سأقف هنا مكانه. |
Je n'ai plus de rhumatismes et s'ils reviennent, Je me lèverai. | Open Subtitles | لم تصيبني آلام المفاصل من سنوات, ولو شعرت بوخذة,سأقف |
C'est réel et un jour Je serai debout ici, et tu ne diras pas : | Open Subtitles | ذاك حقيقيّ، و يوما ما سأقف هنا و انت لن تكون موجودا لتقول |
Je serai à tes cotés au tribunal si c'est ce que tu veux. | Open Subtitles | سأقف بجوارك في المحكمة إن كان ذلك هو ما تريد |
Je serai à tes côtés pour combattre les méchants. | Open Subtitles | سأقف دائما لجانبك لمساعدتك في محاربة الأشرار |
je vais leur rentrer dedans à tous ces fous de libéraux. | Open Subtitles | سأقف هناك.. وسأنتقد بشدة على وظائف هؤلائك الليبرالية الغبية |
je vais m'allonger devant toi et tu devras me passer dessus. | Open Subtitles | سأقف أمامك ولن تخرج إلا أن تدوس على جثتي |
Et quand j´aurai tout accompli, Je me tiendrai devant la Reine... pas á genoux, debout comme un égal, et elle dira : | Open Subtitles | عندما أنجز الذى قررت عمله , سأقف أمام الملكة لن أركع ، أذكرك ، لكن كنظير وهى ستقول |
Je reste là, avec ma voix grave et je suis furax! | Open Subtitles | حسنا, سأقف هنا! أنا استعمل صوتي الخارجي, وأنا غاضب جدا الآن! |
Je reste à ma place... entre vous et les habitants de Gotham. | Open Subtitles | سأقف حيث أنتمى بينك وبين سكان جوثام |
je vais rester ici, et j'appliquerai avec enthousiasme ce que bon vous semble, mais il faut d'abord que vous vous mettiez d'accord sur la procédure. | Open Subtitles | لذا سأقف هنا وسأقوم بسعادة بما تريدان ولكن يجب أن تتفقا ماذا يجب أن نفعل أولاً |
Donc sois averti, je vais rester assis devant ma maison toute la nuit pour protéger mes décorations et ma propriété. | Open Subtitles | لذا, انا أحذركم أنني سأقف طوال الليل لحماية زيناتي وملكيتي |
je vais me lever maintenant. | Open Subtitles | ماذا؟ قلت أنني سأقف على رجلي الآن - حسناً - |
Il y a de ça. Je crois que Je resterai à ses côtés. | Open Subtitles | شئ كهذا اعتقد اننى سأقف بجانبه لو حدث ذلك |
J'ai promis à Cristina que je ne te laisserai pas devenir sombre et torturé, que je serais ta personne si tu en avais besoin d'une. | Open Subtitles | قطعت عهدًا على كرستينا بأنني لن اجعلك تفقد صوابك وبأنني سأقف إلى جانبك إذا احتجت |
J'ai souffert en me disant que lorsque Je me lèverai Je serai exactement 5 cm plus près des étoiles. | Open Subtitles | أنسيت عقلي الألم متذكرا أنه عندما سأقف سأكون أقرب بوصتين إلى النجوم |