ويكيبيديا

    "سأوقع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Je signerai
        
    • Je vais signer
        
    • Je signe
        
    • Je vais le
        
    • Je signerais
        
    Demain, au nom de mon pays, Je signerai avec fierté le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وغدا فإنني وبافتخار، سأوقع نيابة عن بلدي، على معاهدة الحظــــر الشامل للتجارب النووية.
    Un moment se présentera peut-être, et Je signerai les assignations et les mandats, on se mobilisera et on le coincera. Open Subtitles لذا ربما يكون هنالك وقت عندما تحين اللحظة حينئذ سأوقع أوامر الاستدعاء وأذون التفتيش وسنحشد قواتنا ونقضي عليه
    Ernie peut rentrer chez lui. Je vais signer le formulaire. Open Subtitles أرني بإمكانك العودة للبيت أنا سأوقع إطلاق السراح
    Je vais signer et rentrer dîner avec vous. Open Subtitles والآن سأوقع هذه وأعود للبيت للعشاء معكِ.
    Je signe ce truc si Liv le signe aussi. Open Subtitles الطريقة الوحيدة التي سأوقع هذا هو اذا وقعت ليف
    Vous faites cela pour moi, Je signe vos papiers de séparation. Aussi simple que cela. Open Subtitles أفعل هذا لي,و سأوقع أوراق أطلاق سراحك, بهذه البساطة
    Je veux juste dire que si la planète se réchauffe, Je signerai une pétition pour l'empêcher. Open Subtitles كلماأقوله, إذا كان الإحتباس الحراري حقيقيًا, سأوقع عريضة لإيقافه.
    Je signerai ce que vous voudrez. Vous avez ma permission. Open Subtitles سأوقع على أي ورقة تريد ان أوقعها و سأعطيك كامل الصلاحية
    Je signerai ce que je dois signer disant que j'y suis allé de mon plein gré, que ce n'était pas un ordre . Open Subtitles سأوقع على ما يلزمني توقيعه وسأبين أني ذهبت بكامل اختياري وأنه لم يتم أمري بذلك
    Je suis sa seule héritière, alors Je signerai tous les papiers et leur demanderai de transférer les fonds là où nous serons. Open Subtitles أنا وريثته الوحيدة،لذا سأوقع على بعض الأوراق وأجمعهم سوياً وأخبرهم أن يحولوا الأموال لأي مكان نذهب إليه
    Dis à ton avocat qu'il a gagné. Je signerai ce que tu veux. Open Subtitles فقط اخبر محاميك انه كسب سأوقع أي شيء تريده
    Donc, Je vais signer avec le nom de ma mère et vous rencontrer au centre commercial. Open Subtitles حسناً، سأوقع باسم أمي على بطاقة علاجية وسألاقيك في المركز التجاري
    Désolé, le locataire n'est pas chez lui. Je vais signer pour eux. Quelqu'un peut aller voir. Open Subtitles اسف, المستأجر ليس هنا انا سأوقع لك نيابة عنهم هلا يجيب احد علي هذا
    Le Samoa se félicite de l'adoption par cette Assemblé du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, que Je vais signer, au nom de mon gouvernement, cet après-midi. UN ترحب ساموا باعتماد هذه الجمعيــة لمعاهــدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي سأوقع عليها في وقـــت لاحـــق اليوم باسم حكومتي.
    Aujourd'hui, Je vais signer un accord cadre de quatre ans avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, qui comporte le versement de plus de 40 millions de dollars de ressources non affectées. UN واليوم، سأوقع اتفاقا إطاريا مدته أربع سنوات مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، سيتيح ما مجموعه أكثر من 40 مليون دولار في صورة أموال غير مخصصة.
    Je vais signer ta déclaration. Open Subtitles حسنا سأوقع على أقوالك
    Je signe une autorisation pour un mois de plus de surveillance téléphonique. Open Subtitles سأوقع مذكّرة لمنحكم 30 يوماً في القضايا والمسائل كلها
    Et c'est le fils du patron, et Je signe mon contrat vendredi. Open Subtitles و هو ابن رئيسي، و سأوقع عقدي يوم الجمعة.
    Au fait, Je signe des autographes à la concession cette semaine. Open Subtitles بالمناسبة، سأوقع إهداءات في الوكالة طوال الأسبوع
    Je vais le signer moi-même, parce que... je suis un bon fils. Open Subtitles سأوقع إسمه بنفسي لأنه هكذا كم أنا فتى جيد
    Je signerais l'amendement. Open Subtitles سأوقع تعديل الدستور, و سنؤجل الإنتخابات,

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد