ويكيبيديا

    "سائر المنظمات الحكومية الدولية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'autres organisations intergouvernementales
        
    • les autres organisations intergouvernementales
        
    • d'autres organismes intergouvernementaux
        
    • des autres organisations intergouvernementales
        
    Se félicitant de l'appui fourni au représentant du Secrétaire général par le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, par le Département des affaires humanitaires du Secrétariat et par d'autres organisations intergouvernementales et non gouvernementales, UN وإذ ترحب بالدعم الذي قُدم الى ممثل اﻷمين العام من مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وادارة الشؤون الانسانية باﻷمانة العامة ومن سائر المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية،
    Se félicitant de l'appui fourni au représentant du Secrétaire général par le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, par le Département des affaires humanitaires du Secrétariat et par d'autres organisations intergouvernementales et non gouvernementales, UN وإذ ترحب بالدعم الذي قُدم إلى ممثل اﻷمين العام من مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وإدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة، ومن سائر المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية،
    EXAMEN DES INFORMATIONS FOURNIES PAR LES ORGANES, FONDS ET PROGRAMMES PERTINENTS DU SYSTÈME DES NATIONS UNIES CONCERNÉS, AINSI QUE PAR d'autres organisations intergouvernementales ET NON GOUVERNEMENTALES, SUR LES UN استعراض المعلومات المقدمة من الأجهزة والصناديق والبرامج ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة، فضلاً عن سائر المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، عن
    Elle mettra tout particulièrement l'accent sur la collaboration avec les autres organisations intergouvernementales régionales. Sous-programme 1 UN وسيتم التشديد بوجه خاص على التعاون مع سائر المنظمات الحكومية الدولية على الصعيد الإقليمي.
    Elle mettra tout particulièrement l'accent sur la collaboration avec les autres organisations intergouvernementales régionales. UN وسيتم التشديد بوجه خاص على التعاون مع سائر المنظمات الحكومية الدولية على الصعيد الإقليمي.
    f) Les renseignements pertinents fournis par d'autres organismes intergouvernementaux et organisations non gouvernementales. UN )و( المعلومات ذات الصلة المقدمة من سائر المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    EXAMEN DES INFORMATIONS FOURNIES PAR LES ORGANISMES, FONDS ET PROGRAMMES DES NATIONS UNIES CONCERNÉS, AINSI QUE PAR d'autres organisations intergouvernementales ET NON GOUVERNEMENTALES, SUR LEURS ACTIVITÉS UN استعراض المعلومات المقدمة من الأجهزة والصناديق والبرامج ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة، فضلاً عن سائر المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، عن أنشطتها في
    Sur la base de ces observations, des consultations complémentaires auront lieu avec les organes du système des Nations Unies, d'autres organisations intergouvernementales et non gouvernementales et avec les groupes intéressés. UN وسوف تتخذ هذه المقترحات أساسا ﻹجراء مزيد من المشاورات في منظومة اﻷمم المتحدة ومع سائر المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والتجمعات المهتمة.
    Plusieurs délégations ont souligné qu'il fallait simplifier le projet de principes dans la mesure appropriée et l'aligner pleinement sur les instruments juridiques internationaux existants et les initiatives d'autres organisations intergouvernementales concernées. UN وأكّدت عدّة وفود على ضرورة تبسيطها على الوجه المناسب ومواءمتها مواءمة تامة مع الصكوك القانونية الدولية وجهود سائر المنظمات الحكومية الدولية المعنية.
    Il a été souligné qu'il fallait les simplifier dans la mesure appropriée et les aligner pleinement sur les instruments juridiques internationaux existants et sur les initiatives d'autres organisations intergouvernementales concernées. UN وجرى التأكيد على ضرورة تبسيط مشروع تلك المبادئ على الوجه المناسب ومواءمتها مواءمة تامة مع الصكوك القانونية الدولية القائمة وجهود سائر المنظمات الحكومية الدولية المعنية.
    23. En ce qui concerne les migrations humanitaires, l'OIM, en coopération avec d'autres organisations intergouvernementales et non gouvernementales internationales ainsi qu'avec les États, continue de participer aux efforts déployés pour venir en aide aux populations déplacées sous la contrainte. UN ٢٣ - وبالنسبة للهجرة اﻹنسانية فإن المنظمة الدولية للهجرة، عاملة مع سائر المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية الدولية ومع الدول، واصلت المشاركة في الجهود الرامية إلى مساعدة السكان النازحين قسرا.
    Le Secrétaire général, les États Membres, les organismes et institutions spécialisées des Nations Unies ainsi que d'autres organisations intergouvernementales et non gouvernementales sont invités à collaborer au suivi de la troisième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies. UN وتدعو اﻷمين العام، والدول اﻷعضاء، والوكالات المتخصصة، والهيئات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة، وكذلك سائر المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى أن تسهم في عملية متابعة المؤتمر الدولي الثالث للديمقراطيــات الجديدة أو المستعادة.
    :: Il donne des directives d'ensemble pour l'établissement et l'entretien de relations sur les questions autochtones dans le système des Nations Unies, ainsi qu'avec d'autres organisations intergouvernementales, organisations autochtones et organisations non gouvernementales et d'autres acteurs, notamment les établissements universitaires. UN :: توفير التوجيه والمشورة في مجال السياسة العامة من أجل إقامة صلات بشأن قضايا السكان الأصليين واستمرار تلك الصلات داخل منظومة الأمم المتحدة وكذلك مع سائر المنظمات الحكومية الدولية ومنظمات السكان الأصليين والمنظمات غير الحكومية والعناصر الفاعلة الأخرى، بما في ذلك المؤسسات الأكاديمية.
    :: Il donne des directives d'ensemble pour l'établissement et l'entretien de relations sur les questions autochtones dans le système des Nations Unies, ainsi qu'avec d'autres organisations intergouvernementales, organisations autochtones et organisations non gouvernementales et d'autres acteurs, notamment les établissements universitaires; UN :: توفير التوجيه والمشورة في مجال السياسة العامة من أجل إقامة صلات بشأن قضايا السكان الأصليين واستمرار تلك الصلات داخل منظومة الأمم المتحدة وكذلك مع سائر المنظمات الحكومية الدولية ومنظمات السكان الأصليين والمنظمات غير الحكومية والعناصر الفاعلة الأخرى، بما في ذلك المؤسسات الأكاديمية.
    2.119 La Division fournit toute la gamme des services de conférence requis par les programmes des Nations Unies établis à Nairobi, notamment le PNUE et ONU-Habitat et leurs organes subsidiaires, ainsi que pour les réunions et conférences d'autres organisations intergouvernementales qui se tiennent à Nairobi et ailleurs. UN 2-119 وتقدم الشعبة مجموعة كاملة من خدمات المؤتمرات إلى برامج الأمم المتحدة التي يوجد مقرها في نيروبي، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة، وهيئاتهما الفرعية، وكذلك إلى الاجتماعات والمؤتمرات التي تعقدها سائر المنظمات الحكومية الدولية في نيروبي وخارجها.
    33. Invite les autres organisations intergouvernementales à prendre de même des engagements concrets en vue de parvenir dès l'année 2000 aux fins définies dans la Plate-forme d'action comme étant prioritaires pour améliorer la condition des femmes; UN " ٣٣ - تدعو سائر المنظمات الحكومية الدولية للقيام، على الشكل نفسه، بتحديد التزامات ملموسة للوفاء باﻷولويات العالمية للنهوض بالمرأة حتى عام ٢٠٠٠، وهي اﻷولويات الواردة في برنامج العمل؛
    11. Invite tous les organes, organisations, institutions et programmes du système des Nations Unies, ainsi que toutes les autres organisations intergouvernementales compétentes, à contribuer pleinement aux préparatifs de la Conférence; UN " ١١ - تدعو جميع هيئات منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسساتها ووكالاتها وبرامجها، فضلا عن سائر المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة، إلى أن تساهم مساهمة تامة في أعمال التحضير للمؤتمر؛
    27. Prie tous les organes, organisations et organismes des Nations Unies et les autres organisations intergouvernementales qui s'occupent de l'espace ou de questions spatiales de collaborer à l'application des recommandations de la Conférence; UN ٢٧ - تطلب من جميع أجهزة منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسساتها وهيئاتها ومن سائر المنظمات الحكومية الدولية العاملة في ميدان الفضاء الخارجي أو في المسائل المتصلة بالفضاء أن تتعاون في تنفيذ توصيات المؤتمر؛
    27. Prie tous les organes, organisations et organismes des Nations Unies et les autres organisations intergouvernementales qui s'occupent de l'espace ou de questions spatiales de collaborer à l'application des recommandations de la Conférence; UN ٧٢ - تطلب من جميع أجهزة منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسساتها وهيئاتها ومن سائر المنظمات الحكومية الدولية العاملة في ميدان الفضاء الخارجي أو في المسائل المتصلة بالفضاء أن تتعاون في تنفيذ توصيات المؤتمر؛
    f) Les renseignements pertinents fournis par d'autres organismes intergouvernementaux et organisations non gouvernementales. UN (و) المعلومات ذات الصلة المقدمة من سائر المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    6. En tout état de cause, les opérations de déminage menées aussi bien par l'ONU à l'occasion d'opérations de maintien de la paix que par d'autres organismes intergouvernementaux et non gouvernementaux, doivent être subordonnées à la demande de l'État intéressé. UN ٦ - ويتعين في جميع اﻷحوال أن تتم عمليات إزالة اﻷلغام بناء على طلب من الدولة المعنية، سواء قامت بها اﻷمم المتحدة عن طريق عملياتها لحفظ السلم أو قامت بها سائر المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    , et plus précisément du chapitre 19, a donné une nouvelle impulsion aux travaux des organismes des Nations Unies et des autres organisations intergouvernementales concernées, menés dans le domaine de la gestion écologiquement rationnelle des substances chimiques toxiques. UN ومع هذا، فإن إقرار جدول أعمال القرن ٢١، وبصفة خاصة الفصل ١٩ منه، يشكل زخما جديدا للعمل المضطلع به على يد مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، فضلا عن سائر المنظمات الحكومية الدولية المعنية، في مجال اﻹدارة السليمة بيئيا للمواد الكيميائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد