Un véhicule du PAM, avec son chauffeur et son garde, a fait l'objet d'une tentative de détournement par deux hommes armés dans la ville de Luanda. | UN | قام رجلان مسلحان باختطاف سيارة تابعة لبرنامج اﻷغذية العالمي مع سائقها وحارس وذلك في مدينة لواندا. |
Ils ont arrêté le deuxième camion, roué de coups son chauffeur et l'ont dévalisé; | UN | وجرى إيقاف الشاحنة الثانية، وتعرض سائقها للضرب وسُرقت أمواله؛ |
Dans la région de Naplouse, un camion israélien a reçu des pierres et le chauffeur a été légèrement blessé par des éclats de verre. | UN | ورجمت شاحنة اسرائيلية باﻷحجار وأصيب سائقها بجراح طفيفة من جراء شظايا زجاجية في منطقة نابلس. |
L'un des soldats a alors tiré en direction du véhicule, tuant le chauffeur et blessant deux passagers. | UN | فأطلق أحدهم النار في اتجاه السيارة وأسفر ذلك عن قتل سائقها وإصابة راكبَين. |
Dans le centre de Jéricho, un autobus de tourisme a été attaqué à coups de pierres; le conducteur a été légèrement blessé. | UN | ورشقت حافلة سياحية بالحجارة وأصيب سائقها بجروح طفيفة في وسط أريحا. |
L'engin a été refoulé par les militaires sans que le conducteur proteste. | UN | وردها الجيش على أعقابها وامتثل سائقها لﻷوامر دون احتجاج. |
Un véhicule israélien a été attaqué à coups de pierres et son conducteur légèrement blessé par des éclats de verre près d'une station-service à Dheheishe. | UN | وتعرضت مركبة اسرائيلية للرشق بالحجارة، وأصيب سائقها بإصابات طفيفة من شظايا الزجاج بالقرب من محطة وقود في الدهيشة. |
Cet attentat a causé de graves lésions à Mme Calvin Préval et a également entraîné la mort de son chauffeur. | UN | وتسببت محاولة الاغتيال هذه في إصابة السيدة كلفان بريفال بجروح بالغة الخطورة وأدت أيضا إلى وفاة سائقها. |
Quelques semaines auparavant, c’est la soeur du Président Préval qui était grièvement blessée et son chauffeur tué dans un attentat. | UN | وقبل ذلك بعدة أسابيع أصيبت شقيقة الرئيس بريفال بجروح بالغة وقُتل سائقها في محاولة اغتيال. |
La passagère s’en est tirée avec quelques blessures, tandis que son garde du corps était tué et son chauffeur blessé. | UN | وأصيبت الراكبة التي أخرجوها من السيارة بجراح، في حين قتل حارسها الخاص وأصيب سائقها بجراح. |
son chauffeur dit qu'il n'y a rien qui cloche sur la voiture. | Open Subtitles | قال سائقها أن لا مشكلة بالسيارة لذا هناك لغز |
son chauffeur l'a amenée ici, entourée de luxe. | Open Subtitles | سائقها أوصلها مُباشرة إليكم مُحاطة بالمُمتلكات القيّمة |
Sur Murree Road, il est devenu de plus en plus difficile pour le chauffeur de manœuvrer le véhicule sur les jantes en métal. | UN | ولما سلكت السيارة اللاند كروزر طريق موري، بات يتعذر على سائقها على نحو متزايد التقدم على الحتار المعدني للإطارات. |
Ils ont tiré sur le premier camion qui tentait de prendre la fuite et dont le chauffeur a été blessé. | UN | وحاولت الشاحنة الأولى الهرب غير أن قطاع الطرق أطلقوا النار عليها وأُصيب سائقها بجراح. |
Après avoir tenté de la détruire avec un engin explosif improvisé, les combattants ont tiré sur l'ambulance, tuant le chauffeur et un infirmier. | UN | وبعد محاولة تدمير سيارة الإسعاف بجهاز متفجر مرتجل، أطلق المقاتلون النار عليها، مما أسفر عن مقتل سائقها وممرض. |
Elle a été signée par le contremaître qui a donné son accord sur la réalisation des travaux et par le chauffeur qui a validé la prestation fournie. | UN | وتحتوي هذه الاستمارات على توقيع رئيس عمال الورشة على الأذن ببدء تصليح المركبة وتوقيع سائقها على الإقرار بإنجاز الخدمة. |
Abattu par des gardes frontière qui ont ouvert le feu sur la voiture à bord de laquelle il se trouvait, après que le conducteur eut tenté de les écraser, à un barrage routier dressé à Jérusalem. | UN | أصابه حرس الحدود الذين أطلقوا النار على السيارة التي كان يستقلها بعد أن حاول سائقها أن يصدمهم عند حاجز في القدس. |
le conducteur palestinien serait ensuite sorti de sa voiture et aurait attaqué les agents avec une hache. L'un des agents aurait abattu le Palestinien. | UN | ثم خرج سائقها الفلسطيني منها واندفع نحوهم وقد شهر شاقورا هاجمهم به، فأطلق أحد أفراد الجهاز عليه النار فأرداه قتيلا. |
Un camion a heurté un pont, le conducteur s'était endormi. | Open Subtitles | على بعد بضعة أميال اصطدمت شاحنة كبيرة بسيارة لأن سائقها غفا أثناء القيادة |
À 2 heures, un groupe terroriste armé a tiré sur une voiture de police, blessant son conducteur. | UN | 34 - الساعة 00/2 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على سيارة شرطية مما أدى إلى إصابة سائقها. |
Le seul témoin est cette femme qui ne sait pas si les agents de police qui sont intervenus relevaient du district de San Bartolo ou San Martín, et qui ne peut pas non plus indiquer le lieu exact où se sont produits les faits, ni fournir sur le minibus un détail qui permettrait de retrouver son conducteur. | UN | والشاهد الوحيد على الواقعة هو هذه المرأة التي لا تعرف هل كان أفراد الشرطة الذين تدخلوا تابعين لسان بارتولو أو سان مارتن، ولم يكن باستطاعتها أيضا أن تحدد بالتدقيق مكان الحادثة أو أن تستحضر أي جزئية بشأن الحافلة الصغيرة تؤدي الى الوصول الى سائقها. |
À Hirista, un groupe terroriste armé a volé une voiture de la télévision et de la radio syrienne, conduite par Bachar el-Turk. | UN | 80 - قامت مجموعة إرهابية مسلحة بسلب سيارة في بلدة حرستا عائدة للإذاعة والتلفزيون من سائقها بشار الترك. |