ويكيبيديا

    "سائقي سيارات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • chauffeurs de
        
    • chauffeurs d
        
    • taxis
        
    • conducteurs d
        
    • pilotes de
        
    • les chauffeurs et les
        
    Plusieurs milliers de chauffeurs de taxi et de camion, 5 000 pêcheurs et des milliers d'ouvriers agricoles étaient aussi au chômage en raison de la fermeture. UN وأصبح عاطلا عن العمل أيضا بسبب اﻹغلاق عدة آلاف من سائقي سيارات اﻷجرة والشحن و ٠٠٠ ٥ صياد وآلاف من العمال الزراعيين.
    Elles peuvent aussi fixer des normes excluant des options moins onéreuses, comme par exemple les chauffeurs de taxi qui ne parlent qu'une langue pour les touristes. UN كذلك يمكن مثلاً وضع معايير تستبعد الخيارات الأدنى، مثل استبعاد سائقي سيارات الأجرة السياحية الناطقين بلغة واحدة فقط.
    Il est imposé des amendes très fortes aux chauffeurs de taxi qui prennent des routes interdites au public. UN وتفرض غرامات فادحة على سائقي سيارات الأجرة الذين يستخدمون طرقا ممنوعة على الجمهور.
    2 infirmiers assistants, 3 chauffeurs d'ambulance, 1 dentiste assistant, 2 auxiliaires hospitaliers, 1 magasinier UN ممرضان مساعدان، 3 سائقي سيارات إسعاف، مساعد طب أسنان، مساعدا مستشفيات، كاتب مخازن
    Tu déteste la coriandre, tu es impatiente avec les taxis, et tu sens la lavande. Open Subtitles تكرهيـن الكزبـرة، غيــر صبــورة مع سائقي سيارات الأجـرة، ورائحــتك كرائحــة الخزامى.
    Aucun des conducteurs d'ambulance directement interrogés par la Mission n'a fait état de tentative quelconque de la part de groupes armés pour utiliser les ambulances à des fins qui n'étaient pas les leurs. UN فلم يبلغ أي من سائقي سيارات الإسعاف الذين أجرت معهم البعثة مقابلات مباشرة عن أي محاولة قامت بها الجماعات المسلحة لاستخدام سيارات الإسعاف لأي غرض خفي.
    Thamath affirme qu'il n'a pas été possible d'obtenir des reçus des chauffeurs de taxi. UN وتؤكد أنه لم يكن ممكناً الحصول على إيصالات من سائقي سيارات الأجرة.
    Les exemples en sont les associations de chauffeurs de taxi dans de nombreuses villes de pays en développement et les associations informelles de travailleurs tels que les tailleurs, les sculpteurs sur bois, les orfèvres et les menuisiers. UN ومن أمثلة ذلك جمعيات سائقي سيارات الأجرة في كثير من المدن بالبلدان النامية، والروابط المخلخلة التي ينشئها العمال الحرفيون في مجالات تفصيل الأزياء والمشغولات الخشبية والمشغولات الفضية وصناعة الأثاث.
    Comme les chauffeurs de taxi du tiers monde, ils ont une bonne raison d'avoir survécu. Open Subtitles مثل سائقي سيارات الأجرة في العالم الثالث هنالك سبباً لأستمرار عيشهم
    Je suppose que les chauffeurs de taxi sont les nouveaux barmen, hein ? Open Subtitles اعتقد ان سائقي سيارات الاجرة هم ساقوا الحانات الجدد .. صح ؟
    Centre de formation de chauffeurs de poids lourds UN مركز لتدريب سائقي سيارات التشغيل الثقيل
    Il n'y a presque pas de Roms parmi les chauffeurs de taxi, les vendeurs, les employés affectés aux cuisines des bars et restaurants ou les portiers des banques ou des hôtels. UN ويكاد لا يوجد أي غجري بين سائقي سيارات الأجرة، أو البائعين في المحلات، أو العاملين في مطابخ الحانات والمطاعم، أو البوابين في البنوك أو الفنادق.
    Cette méthode fait appel à tous les acteurs présents dans la rue comme les chauffeurs de taxi, les prostituées, les marchands de fleurs, les policiers et les musiciens locaux (ou " mariachis " ) qui sont en contact quotidien avec les enfants des rues. UN وتشمل هذه المنهجية جميع العناصر الفاعلة الموجودة في الشارع مثل سائقي سيارات اﻷجرة، والمومسات، وبائعي الزهور، وأفراد الشرطة، والموسيقيين المحليين الذين يتفاعل معهم أطفال الشوارع على أساس يومي.
    37. La prostitution à Suva n'est apparemment pas contrôlée par des proxénètes, mais il conviendrait de se pencher de plus près sur le rôle des chauffeurs de taxi dans ce domaine. UN 37- ولا يبدو أن البغاء في سوفا يسيطر عليه القوادون. ومن المهم في هذا الصدد بحث دور سائقي سيارات الأجرة بدقة أكبر.
    De nombreuses organisations avec lesquelles la Rapporteuse spéciale a eu des entretiens ont mentionné l'implication des chauffeurs de taxi, aussi bien pour aider les hommes à trouver des prostituées que pour organiser des rendez-vous. UN فقد أشار ممثلو منظمات كثيرة التقت بهم المقررة الخاصة إلى تورط سائقي سيارات الأجرة، سواء في مساعدة الرجال في الحصول على البغايا أو في تحديد أماكن الالتقاء.
    Dans la plupart des villes, les chauffeurs de taxi seraient les intermédiaires et de nombreux enfants se prostituent auprès des étrangers. UN وفي معظم البلدان، تفيد التقارير أن سائقي سيارات الأجرة يعملون قوادين في هذا المجال وأن العديد من الأطفال يمارسون البغاء مع أجانب.
    Entre octobre et décembre 2003, trois chauffeurs d'ambulance ont été tués par balle dans la bande de Gaza. UN وفيما بين تشرين الأول/أكتوبر وكانون الأول/ديسمبر 2003 تـم إطـلاق النار على ثلاثة سائقي سيارات الإسعاف في قطاع غزة وقتلوا نتيجة لذلك.
    Le titulaire du poste d'assistant administratif (Service mobile) superviserait le travail des chauffeurs d'ambulances et des commis, coordonnerait l'évacuation des blessés et des malades et organiserait le transfert des patients en assurant la liaison avec les hôpitaux de niveau III et IV pour l'acheminement et l'admission sans incident des patients de la MINUL. UN 106 - وسيتولى شاغل وظيفة المساعد الإداري (الخدمة الميدانية) الإشراف على عمل سائقي سيارات الإسعاف، والكُتاب، وتنسيق حالات الإجلاء الطبي وإجلاء المصابين واتخاذ الترتيبات اللازمة لنقل المرضى وتعهد الاتصالات مع المستشفيات من المستويين الثالث والرابع لكفالة نقل مرضى البعثة وقبولهم بصورة سلسة.
    Et je pense que les taxis font exprès de me toucher ! Open Subtitles ولقد بدأت أفكر سائقي سيارات الأجرة يضربونني عن قصد
    Je déteste les taxis qui craignent de rayer la voiture. Open Subtitles أكره سائقي سيارات الأجرة الذين يخافون من خدش سيارتهم.
    La Commission a été informée d'allégations faisant état des difficultés rencontrées par des ambulances durant le conflit : certaines ont été empêchées de passer ou retardées lorsqu'elles allaient évacuer les blessés et les morts, des conducteurs d'ambulance ont été malmenés et des ambulances ont été directement prises pour cibles. UN 329 - استمعت اللجنة إلى الادعاءات المتعلقة بعدد من الحوادث التي تأثرت فيها سيارات الإسعاف بسبب النـزاع. وكان هناك ادعاءات تتعلق بعرقلة مرور سيارات الإسعاف، وبتأخير سيارات الإسعاف القادمة لإجلاء المصابين والمتوفين، وبسوء معاملة سائقي سيارات الإسعاف واستهدافها مباشرة.
    Gardiens de prison et pilotes de courses. Open Subtitles حراس السجن و سائقي سيارات السباق
    En outre, il est fréquent que le matériel médical et les ambulances soient endommagés et que les chauffeurs et les patients soient insultés ou maltraités par les militaires de garde. UN ووردت أيضاً تقارير متواترة عن قيام جنود بإتلاف معدات طبية وعربات إسعاف، والتهجم بالقول أو بالفعل على سائقي سيارات الإسعاف والمرضى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد