Saban Beka a déclaré avoir subi un interrogatoire complémentaire alors que la procédure d'instruction était close. | UN | وذكر سابان بيكا أنه قد جرى استجوابه مرة واحدة بعد التحقيق معه من جانب قاضي التحقيق. |
Le coach Saban veut avoir ses mises à jour mensuelles par FedEx. | Open Subtitles | المدرب سابان يريد تحديثاته الشهرية فيد اكس |
Michael, ici Nick Saban, de LSU. | Open Subtitles | مايكل .. نك سابان من جامعة ولاية لويزيانا |
- LSU est hors du coup. Tout le monde sait que Saban va passer en NFL. | Open Subtitles | جامعة لويزيانا خرجت الجميع يعلم ان سابان ذاهب الى الدوري المحلي |
Pauline, Sophie, Ed Saban, deux bonnes, et Ruth, la cousine d'Ethel. | Open Subtitles | (بولين) ، (صوفي) ، (إد سابان) خادمتين ، قريب (إيثيل) المدعو (روث) |
Le Dr Saban sera présent pour s'assurer que les procédures sont respectées. | Open Subtitles | الدكتور (سابان) سيشرف على الإجراءات للتأكّد أنّ كلّ شيء يسير بنحو منظّم |
- Nick Saban. | Open Subtitles | مرحبا يا مايكل انا نك سابان |
Le procès de Rami Saban, qui s'est achevé en mai 2012, a été un succès retentissant en la matière avec la condamnation de cinq personnes reconnues coupables de traite à des fins de prostitution et d'infractions connexes. | UN | ومن الإنجازات التي تشكِّل علامةً فارقةً في هذا الصدد محاكمة رامي سابان التي انتهت في أيار/مايو 2012 بإدانة خمسة متهمين بتهم الاتجار بالأشخاص لأغراض استغلالهم في البغاء وغير ذلك من الأفعال الإجرامية ذات الصلة. |
Mme Saban (États-Unis d'Amérique) rappelle que sa délégation condamne le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations et est attachée à l'action commune menée pour y mettre fin. | UN | 89 - السيدة سابان (الولايات المتحدة الأمريكية): أعادت تأكيد إدانة وفدها للإرهاب في كل أشكاله ومظاهره، والتزامه بالجهود المشتركة المبذولة من أجل وضع حد له. |
- C'est bien moi, Coach Saban. | Open Subtitles | - هذا انا ايها المدرب سابان |
Mme Saban (États-Unis d'Amérique) dit que les systèmes en réseau tels qu'Internet appellent une action en réseau, car aucune institution, aucun document, dispositif ou instrument unique ne peut répondre aux besoins d'un vaste réseau. | UN | 27 - السيدة سابان (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن النظم الموزعة مثل الإنترنت تتطلب توزيع العمل؛ ذلك أنه لا يمكن لمؤسسة واحدة أو وثيقة واحدة أو ترتيب واحد أو صك واحد أن يعالج احتياجات عالم مترابط. |
Le tribunal de district de Tel Aviv-Jaffa a indiqué qu'il s'agissait d'une des affaires de traite les plus complexes et de la plus grande ampleur à laquelle Israël ait été confronté au cours des dernières années (S.Cr.C. 1016-1009 État d'Israël c. Rahamim Saban et al. (10 mai 2012)). | UN | ورأت محكمة تل أبيب - يافا الجزئية أن هذه القضية هي من أكثر حالات الاتجار المعقَّدة والواسعة النطاق التي عالجتها إسرائيل في السنوات الأخيرة (القضية S.Cr.C 1016/09 دولة إسرائيل ضد راحاميم سابان وآخرين (10 أيار/مايو 2012)). |
Ed Saban. | Open Subtitles | -إد سابان) ) |