ويكيبيديا

    "سابقة للولادة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • prénatals
        
    • prénatales
        
    • prénatale
        
    • prénataux
        
    • prénatal
        
    • grossesse
        
    • un professionnel
        
    :: Les soins prénatals et postnatals sont limités dans le pays. UN توجد في البلد رعاية محدودة سابقة للولادة ولاحقة لها.
    D'après le rapport, peu de mères reçoivent des soins prénatals. UN ويستدل من التقرير أن عدد الأمهات اللائي يتلقين رعاية سابقة للولادة قليل.
    Les femmes enceintes ont eu des difficultés à avoir accès à des services de santé pour bénéficier de soins prénatals et accoucher sans risque. UN وعانت النساء الحوامل من صعوبة الحصول على الخدمات الصحية من رعاية سابقة للولادة وولادة مأمونة.
    En revanche, un peu plus de 2 % des mères ont effectué des consultations prénatales auprès des accoucheuses traditionnelles. UN وفي المقابل، خضع ما يزيد قليلاً على 2 في المائة من الأمهات لفحوصات سابقة للولادة لدى مولدات تقليديات.
    De même, dans le quintile le plus riche, 95 % des femmes sont allées en consultation prénatale. UN وكذلك، قامت نسبة 95 في المائة من النساء في الفئة الأكثر ثراء باستشارات طبية سابقة للولادة.
    Selon les estimations de l'ensemble du pays, seulement 40 à 50 % des femmes reçoivent des soins prénataux. UN وتشير التقديرات في البلد إلى أن نسبة النساء اللاتي يحصلن على أية رعاية سابقة للولادة تتراوح بين 40 و 50 في المائة فقط.
    Cinquante-trois pour cent des femmes vivant dans les montagnes ne reçoivent aucun soin prénatal. UN ولا تحصل نسبة 53 في المائة من النساء من المناطق المرتفعة على أي رعاية سابقة للولادة على الإطلاق.
    À l'heure actuelle, les soins prénatals et postnatals sont limités. UN في الوقت الراهن، هناك رعاية محدودة سابقة للولادة ولاحقة لها في البلد.
    Cette évolution s'explique par le fait que la plupart des accouchements sont maintenant suivis par du personnel spécialisé : 97,6 % des femmes enceintes ont reçu des soins prénatals dans des centres médicaux spécialisés. UN ويرجع السبب في ذلك إلى أن معظم الولادات يجريها الآن موظفون متخصصون: 97.6 في المائة من النساء الحوامل حصلن على رعاية سابقة للولادة من مرافق طبية مهنية.
    Actuellement, la proportion de femmes enceintes ayant accès à des examens prénatals est de 90 % dans les zones urbaines et de 65 % dans les zones rurales, et 84,1 % des accouchements sont médicalement assistés par des sages-femmes ou des médecins. UN وحسب آخر اﻹحصاءات فإن ٩٠ في المائة من النساء الحوامل في المدن و ٦٥ في المائة منهن في الريف يتمتعن بإمكانية إجراء فحوص لهن سابقة للولادة وأن ٨٤,١ في المائة من الولادات تحضرها قابلات متدربات وأطباء.
    12.12.2 Plus de 99 % des femmes reçoivent des soins prénatals. UN 12-12-2 ويتلقى ما يربو عن 99 في المائة من النساء رعاية سابقة للولادة.
    110. Pourcentage de femmes qui reçoivent de soins prénatals UN 110 - النسبة المئوية للنساء اللاتي تتلقين خدمات رعاية سابقة للولادة
    132. Pourcentage de femmes en milieu rural recevant des soins prénatals UN 132 - النسبة المئوية للنساء اللاتي يتلقين رعاية صحية سابقة للولادة في المناطق الريفية
    Selon l'EDS V, 89,7 % des femmes en milieu rural reçoivent des soins prénatals contre 98,5 % en milieu urbain. UN تشير الدراسة الاستقصائية الديمغرافية الصحية الخامسة إلى أن 89.7 في المائة من النساء بالمناطق الريفية يتلقين رعاية صحية سابقة للولادة في مقابل 98.5 في المائة بالمناطق الحضرية.
    Plus de 90 des mères qui ont accouché pendant les années 1995 et 2000 ont reçu des soins prénatals dispensés par un médecin ou une infirmière. UN وأكثر من 90 في المائة من الأمهات اللاتي وضعن أطفالاً أثناء السنوات من 1995 إلى 2000 تلقين رعاية سابقة للولادة من طبيب أو ممرضة.
    - Encourager les femmes à faire au moins trois fois les consultations prénatales; UN - تشجيع المرأة على القيام باستشارات سابقة للولادة ثلاث مرات على الأقل؛
    Nouvelles consultations prénatales UN استشارات جديدة سابقة للولادة
    Consultations prénatales répétées UN استشارات متكررة سابقة للولادة
    Au Portugal, 98 % des femmes enceintes ont au moins une consultation prénatale pendant leur grossesse. UN 214- ففي البرتغال، يخضع 98 في المائة من النساء الحوامل لاستشارة طبية واحدة سابقة للولادة على الأقل أثناء الحمل.
    66. Selon les études disponibles, il ne semble pas que des dispositifs spéciaux aient été mis en place pour les mères pendant la période prénatale ou postnatale. UN 66- تشير البحوث المتاحة إلى عدم وجود ترتيبات سابقة للولادة أو لاحقة لها بالنسبة للأمهات.
    Le programme, annoncé dans le budget de février 1994, intéresse les femmes enceintes à faible revenu; il permettra la création de nouveaux services prénataux ou l'élargissement de ceux qui existent déjà. UN ويستهدف البرنامج، الذي أعلن عنه في ميزانية شباط/فبراير ١٩٩٤، المرأة الحامل المنخفضة الدخل وسينشئ برامج سابقة للولادة في أرجاء كندا أو يوسع القائم منها.
    L'enquête démographique et de santé de 2007 a révélé que 95 % des femmes avaient reçu des soins prénataux auprès de professionnels de la santé. UN 308 - وأظهر الاستقصاء الديمغرافي والصحي لعام 2007 أن 95 في المائة من النساء قد تلقين رعاية سابقة للولادة على يد مقدم رعاية ماهر.
    Un peu plus d'une femme sur dix (11%) n'a reçu aucun soin prénatal au cours de sa grossesse. UN ولا يتلقى ما يزيد قليلاً عن امرأة من بين عشر نساء (11 في المائة) أي رعاية سابقة للولادة أثناء فترة الحمل.
    La proportion de femmes ayant consulté un professionnel de la santé (médecin, infirmier ou sage-femme) pendant leur grossesse a nettement augmenté, passant de 61 % en 2003 à 86 % en 2009-2010 (d'après les enquêtes démographiques et sanitaires réalisées), du fait que l'accès aux installations médicales a été facilité. UN وعقب التحسن في إمكانية الوصول إلى المرافق الطبية ارتفعت نسبة الحوامل اللاتي يتلقين رعاية سابقة للولادة من 61 في المائة في الاستقصاء الديمغرافي والصحي لعام 2003 إلى 86 في المائة في الاستقصاء الديمغرافي والصحي لعام 2009-2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد