Parmi un si grand nombre d'entre elles, je voudrais, en particulier, exprimer notre sincère gratitude à l'Ambassadeur Satya Nandan, des Fidji. | UN | ومن بين كثيرين منهم، أود أن أعرب بشكل خاص عن امتناني العميق للسفير ساتيا ناندان ممثل فيجي. |
Le travail accompli par l'Ambassadeur Satya Nandan pour coordonner les consultations à l'égard du projet et le mener au consensus mérite toute notre reconnaissance. | UN | كما أن جهود السفير ساتيا ناندان في تنسيق المشاورات بشأن مشروع القرار وتوجيهها نحو توافق اﻵراء تستحق منا كل الامتنان. |
Nous félicitons l'Ambassadeur Satya Nandan qui a été réélu Secrétaire général de l'Autorité pour un nouveau mandat de quatre ans. | UN | ونهنئ السفير ساتيا ناندان على إعادة انتخابه أمينا عاما للسلطة لولاية أخرى مدتها أربع سنوات. |
Puis elle a élu le Secrétaire général de l'Autorité, M. Satya Nandan, choisi parmi les candidats nommés par le Conseil. | UN | ثم انتخبت بعد ذلك اﻷمين العام للسلطة السيد ساتيا ناندان من بين المرشحين الذين أسماهم المجلس. |
Nous tenons à féliciter l'Ambassadeur Satya Nandan pour son élection au poste de Secrétaire général de l'Autorité. | UN | ونود أن نعرب عن تهانينا للسفير ساتيا ناندان على انتخابه أمينا عاما للسلطة. |
Nous sommes également très reconnaissants à M. Satya Nandan, qui, en sa qualité de Président des négociations, a appuyé ce processus et a prodigué des conseils précieux et impartiaux. | UN | كما أننا ممتنون بصفة خاصة للسيد ساتيا ناندان الذي ساند هذه العملية وأسدى مشورة قيمة ومحايدة بوصفه رئيسا للمفاوضات. |
Il a également donné des informations sur la Bibliothèque Satya Nandan, les publications et le site Web de l'Autorité. | UN | وقدم الأمين العام موجزا أيضا للأعضاء عن حالة مكتبة ساتيا ناندان ومنشورات السلطة وموقعها الشبكي. |
Sous la conduite efficace de l'Ambassadeur Satya Nandan, des Fidji, nous avons commencé à rapprocher les positions des Etats côtiers et celles des Etats qui pêchent en eaux lointaines. | UN | وتحت القيادة القديرة للسفير ساتيا ناندان ممثل فيجي، بدأنا في تضييق الهوة بين آراء الدول الساحلية والدول التي تصيد في المياة البعيدة. |
Nous partageons l'opinion exprimée hier par l'Ambassadeur Satya Nandan, des Fidji, selon laquelle l'adoption de l'Accord sera un jalon de plus dans le développement du droit de la mer international moderne. | UN | ونحن نشارك في الرأي الذي أعرب عنه باﻷمس السفير ساتيا ناندان ممثل فيجي بأن اعتماد الاتفاق سيرسي حجر زاوية آخر في تطوير القانون الدولي الحديث للبحار. |
Nous sommes particulièrement impressionnés par la vision du rôle futur de l'Autorité, telle que présentée par son Secrétaire général, M. Satya Nandan qui est conforme au mandat que lui a confié la Convention. | UN | وتأثرنا بوجه خاص بتصور الدور المقبل للسلطة كما قدمه أمينها العام السيد ساتيا ناندان وفقا للولاية المعطاة له بموجب الاتفاقية. |
Mon gouvernement est reconnaissant à S. E. M. Satya Nandan, Président de la Conférence Majuro, dont les efforts ont grandement contribué au succès de celle-ci. | UN | وتشعر حكومة بلدي بالامتنان لرئيس مؤتمر ماجوروا سعادة السيد ساتيا ناندان الذي ساعدت جهوده كثيرا في التوصل إلى النتائج التي أسفر عنها المؤتمر. |
En outre, nous notons avec une grande satisfaction l'élection à Kingston, Jamaïque, d'un insulaire du Pacifique très estimé, M. Satya Nandan, des Fidji, en qualité de Premier Secrétaire général de l'Autorité internationale des fonds marins. | UN | فضلا عن ذلك، نلاحظ بارتياح كبير ما حصل في كنغستون، جامايكا، من انتخاب السيد ساتيا ناندان من فيجي، وهو رجل جدير بالاحترام من أبناء جزيرة في المحيط الهادئ، كأول أمين عام لسلطة قاع البحار الدولية. |
À cet égard, nous voulons exprimer nos sincères remerciements à l'Ambassadeur Satya Nandan, des Fidji, pour la sincérité et la compétence avec lesquelles elle a mené les négociations au succès. | UN | وفي هذا الصدد ينبغي أيضا أن نعرب عن امتناننا العميق للسفير ساتيا ناندان ممثل فيجي ﻹخلاصه وقيادته البارعة في توجيه المفاوضات نحو نهايتها الموفقة. |
Nous sommes reconnaissants au Président de la Conférence, M. Satya Nandan, des Fidji, et à son bureau, du rôle de premier plan qu'ils ont joué dans la mise au point de l'Accord. | UN | ونحن ندين بالعرفان لرئيس المؤتمر ساتيا ناندان ممثل فيجي وﻷعضاء مكتب المؤتمر على ما قدموه من توجيه وقيادة في وضع هذا الاتفاق. |
Le Mexique souhaite également dire son appui aux travaux de l'Autorité internationale des fonds marins et nous rendons hommage à son secrétaire général, M. Satya Nandan, et à tout le personnel qu'il dirige. | UN | وتود المكسيك أن تعبر عن تأييدها لعمل السلطة الدولية لقاع البحار، ونشكر الأمين العام، السيد ساتيا ناندان وجميع الموظفين تحت إدارته. |
Le Secrétaire général de l'Autorité, Satya Nandan, a ensuite informé les délégations des activités lancées par l'Autorité pour protéger l'environnement marin de la prospection, de l'exploration et de l'exploitation des ressources minérales de la Zone. | UN | وبناء على ذلك، أبلغ السيد ساتيا ناندان الأمين العام للسلطة، الوفود المشاركة بالأنشطة التي تنفذها السلطة لحماية البيئة البحرية من التنقيب والاستكشاف والاستغلال للموارد التعدينية في المنطقة. |
En raison de la limitation de temps, je vais laisser de côté les questions d'organisation pour me concentrer sur les activités judiciaires du Tribunal en mettant l'accent sur les faits les plus saillants, de manière que mon collègue et ami, S. E. M. Satya Nandan, puisse également prendre quelques minutes la parole devant l'Assemblée. | UN | ونظرا لضيق الوقت، سأترك المسائل التنظيمية وأركز على المسائل القضائية، وسألقي الضوء على بعض التطورات حتى تُتاح أيضا لزميلي وصديقي سعادة السيد ساتيا ناندان بضع دقائق لمخاطبة الجمعية. |
Mon pays souhaite rendre un hommage public à l'Ambassadeur Satya Nandan pour le dévouement dont il a fait preuve non seulement au service de son pays, mais aussi, encore plus important, au service de la communauté internationale. | UN | ويود بلدي أن يشيد على نحو عام بالسفير ساتيا ناندان على تفانيه ليس من أجل خدمة بلده فحسب، بل أيضا، والأهم من ذلك، خدمة المجتمع الدولي. |
À cet égard, nous remercions M. Satya Nandan pour les efforts qu'il a faits pour élaborer ce projet de résolution, pour sa contribution précieuse et pour son initiative de tenir des consultations officieuses avant l'adoption du texte du projet de résolution. | UN | ونود بهذا الخصوص أن نتوجه إلى السيد السفير ساتيا ناندان بالشكر على جهوده في إخراج مشروع القرار بصورته اﻵنية، وعلى مساهماته القيمة ومبادرته بعقد المشاورات غير الرسمية السابقة لمشروع القرار، وعلى احاطته للوفود وتنويرهم بمختلف التطورات في هذا المجال الهام. |
Nous remercions l'Ambassadeur Satya Nandan, représentant des Fidji et ancien Secrétaire général adjoint sentation du projet de résolution A/48/L.60. | UN | إننا نشكر السفير ساتيا ناندان ممثل فيجي ووكيل اﻷمين العام السابق المسؤول عن شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار لعرض مشروع القرار A/48/L.60. |