Ainsi la Côte d'Ivoire, où les tueries de civils demeurent impunies, a manqué à ses obligations internationales dans le domaine des droits de l'homme. | UN | وفي ساحل العاج يظل قتل المدنيين بلا عقاب وبالتالي فهي تفشل في الوفاء بالتزاماتها الدولية بخصوص حقوق الإنسان. |
Un représentant du Groupe d'experts des NU sur la Côte d'Ivoire a accompagné la mission d'examen du PK au Ghana. | UN | كما انضم ممثل عن مجموعة خبراء الأمم المتحدة حول ساحل العاج إلى بعثة مراجعة اتفاقية كيمبرلي في غانا. |
Ces efforts seront entrepris en collaboration avec la Côte d'Ivoire et ses voisins. | UN | وسيتم القيام بهذه المساعي بالتعاون مع ساحل العاج وجيرانها. |
Dr Solomon Merkmallen. Professeur de biologie, Université de CÔTE-D'IVOIRE. | Open Subtitles | الدّكتور سليمان ميركمالين، أستاذ علم الأحياء، جامعة ساحل العاج. |
Les centres TRAINMAR africains y étaient représentés par le centre de Côte d'Ivoire et l'équipe centrale de soutien. | UN | وتم تمثيل المراكز الأفريقية للتدريب البحري من جانب مركز التدريب البحري في ساحل العاج وفرقة الدعم المركزية التابعة لبرنامج التدريب البحري. |
386. Lors de visites le long des frontières nord de la Côte d’Ivoire, le Groupe a noté que la plupart des camions qui entrent sur le territoire ivoirien en provenance du Burkina Faso et du Mali sont clairement et incontestablement surchargés, en violation flagrante de la réglementation en matière de transport international. | UN | 386 - وخلال عدد من الزيارات على طول الحدود الشمالية لكوت ديفوار، لاحظ الفريق أن معظم الشاحنات التي تدخل أراضي ساحل العاج من بوركينا فاسو ومالي تنقل حمولة زائدة بشكل واضح على نحو لا يقبل الجدل، في خرق واضح لأنظمة النقل الدولي. |
Il a aussi analysé des données provenant de pays voisins, notamment le Ghana. Des empreintes de la production diamantaire ivoirienne et ghanéenne sont à présent disponibles. | UN | وحللت المجموعة أيضا بيانات من الدول المجاورة، وبشكل خاص من غانا، حيث تتوافر حاليا " بصمات " للألماس المنتج في ساحل العاج وغانا. |
Lors des seizième et dix-septième sessions du Conseil des droits de l'homme, tenues en 2011, l'organisation a fait venir des femmes ivoiriennes à Genève, afin qu'elles s'adressent au Conseil. | UN | وخلال الدورتين السادسة عشرة والسابعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان اللتين عقدتا في عام 2011، استقدمت المنظمة بعض المدافعين عن حقوق المرأة من ساحل العاج إلى جنيف للتحدث أمام المجلس. |
Dis moi en plus à propos du voyage. Pourquoi la Côte d'Ivoire ? | Open Subtitles | أخبريني المزيد عن الرحلة ,لم ساحل العاج ؟ |
Ça c'est ce que te fait un thon de 920Kg au large de la Côte d'Ivoire | Open Subtitles | انظر , ماذا تفعل بك 2000 باوند من التونه في ساحل العاج |
Il y a des réserves de gaz au large de la Côte d'Ivoire. | Open Subtitles | اسمع، هناك احتياطيات الغاز قبالة ساحل العاج أن أوبك لا يعرف. |
Des représentants des Gouvernements du Ghana et de la Côte d'Ivoire ont montré à la Mission comment cette rivalité a aggravé une situation déjà fragile et conduit dans de nombreux cas à des problèmes de sécurité. | UN | وقد أوضح المسؤولون الحكوميون من ساحل العاج وغانا للبعثة كيف أن ذلك قد أدى إلى تفاقم حالة هشة بالفعل وأفضى في كثير من الحالات إلى مشاكل أمنية. |
La Côte d’Ivoire a organisé un match de football opposant des journalistes de divers centres de presse. | UN | ١٨ - ونظمت ساحل العاج مباراة في كرة القدم بين الصحفيين من مختلف دور الصحف. |
Des représentants des Gouvernements du Ghana et de la Côte d'Ivoire ont montré à la Mission comment cette rivalité a aggravé une situation déjà fragile et conduit dans de nombreux cas à des problèmes de sécurité. | UN | وقد أوضح المسؤولون الحكوميون من ساحل العاج وغانا للبعثة كيف أن ذلك قد أدى إلى تفاقم حالة هشة بالفعل وأفضى في كثير من الحالات إلى مشاكل أمنية. |
Ce lot est de la CÔTE-D'IVOIRE. | Open Subtitles | هذه المجموعة من ساحل العاج |
CÔTE-D'IVOIRE AFRIQUE OCCIDENTALE | Open Subtitles | ساحل العاج غرب أفريقيا |
1. Le Processus de Kimberley a organisé sa cinquième réunion plénière annuelle à Bruxelles, en Belgique, du 5 au 8 novembre, et a appelé les participants à renforcer le contrôle gouvernemental du commerce et de la fabrication de diamants bruts La plénière a aussi lancé une initiative visant à remédier au problème des exportations de diamants bruts en provenance de Côte d'Ivoire. | UN | 1 - عقدت اتفاقية كيمبرلي اجتماعها السنوي العام الخامس خلال الفترة 5-8 تشرين الثاني/نوفمبر في بروكسل، في بلجيكا ودعت الأطراف المشاركة إلى ضمان تعزيز الإشراف الحكومي على تجارة الألماس الخام وتصنيعه. وأطلق الاجتماع العمومي أيضا مبادرة لمعالجة قضية الألماس الخام من ساحل العاج. |
3. Lors de la réunion plénière a été annoncée l'initiative de Bruxelles sur les diamants en provenance de Côte d'Ivoire, visant à définir des étapes pour renforcer le contrôle et la surveillance des exportations de diamants bruts en provenance de ce pays, sans oublier le rôle des pays voisins, sur la base de la résolution de Moscou de 2005 sur la Côte d'Ivoire. | UN | 3 - أعلن الاجتماع العمومي عن " مبادرة بروكسل " التي تهدف إلى تحديد خطوات تشديد السيطرة على صادرات الألماس الخام من ساحل العاج، بما في ذلك مراقبة دور الدول المجاورة، وذلك استنادا إلى " قرار موسكو 2005 " حول ساحل العاج. |
Il a pris acte dans ses rapports (S/2007/689 et S/2008/371) des observations du Groupe d'experts sur le Libéria, surtout de l'avis du Groupe de travail d'experts en diamant du Processus de Kimberley, selon lequel il ne pouvait être exclu que ce chargement ait été < < contaminé > > par du diamant ivoirien. | UN | وأحاط الفريق علما بملاحظات فريق الخبراء المعني بليبريا في تقريريه (S/2007/689 و S/2008/371)، مع التركيز بوجه خاص على رأي الفريق العامل لخبراء الماس التابع لعملية كيمبرلي بما مؤداه أنه ليس من المستبعد أن تكون هذه الشحنة مخلوطة بماس مستخرج من ساحل العاج. |
Dans de précédents rapports (par exemple S/2011/271), le Groupe d'experts a signalé l'existence de réseaux de contrebande de diamants et d'autres ressources naturelles d'origine ivoirienne en direction du Burkina Faso. | UN | 130 - أشار الفريق في تقارير سابقة (على سبيل المثال، S/2011/271) إلى وجود شبكات لتهريب الماس وموارد طبيعية أخرى مصدرها ساحل العاج إلى بوركينا فاسو. |
L'ONUCI a continué à mener des inspections physiques dans les installations militaires ivoiriennes, qui relèvent des FRCI, de la gendarmerie et de la police. | UN | واصلت عملية الأمم المتحدة تنفيذ عمليات تفتيش مادية تتصل بالحظر المفروض على الأسلحة في المنشآت العسكرية الإيفوارية التي تشمل قوات الدرك والشرطة التابعة لجمهورية ساحل العاج. |
la Côte d'Ivoire est actuellement le seul pays où les diamants servent à financer un conflit. Les règles du PK et un embargo imposé par le Conseil de sécurité interdisent le commerce de diamants ivoiriens. | UN | والحالة الوحيدة حاليا لـ " ألماس الصراعات " هي في ساحل العاج، حيث أن تجارة الألماس من ساحل العاج محظورة بموجب قوانين اتفاقية كيمبرلي، وبموجب الحظر المفروض من قبل مجلس الأمن. |