Tu trouves ça intelligent, d'hypnotiser la pauvre et naïve serveuse ? | Open Subtitles | تحسب نفسك ذكيًّا، أليس كذلك؟ تُذهن ساقية ساذجة مسكينة؟ |
Oh, allons donc, ne soyez pas si naïve. Rien n'est si noir et blanc. | Open Subtitles | بحقّكِ، لا تكوني ساذجة لا يوجد شيء أبيض وأسود في آن. |
Tu étais naïve, vulnérable, si désespérée pour un homme, tout homme qui t'aurait donné plus d'attention qu'à une course automobile. | Open Subtitles | كنتِ ساذجة مُعرضة للجرح، يائسة من أجل رجل من أجل أى رجل يعطيكِ المزيد من الاهتمام |
"La cupidité matérielle qu'elle tient de sa mère va la rendre plus crédule. | Open Subtitles | الطمع المادي الذي ورثته من أمها سيجعلها ساذجة أكثر |
Ne me dis pas que tu es naïve au point de penser que je te laisserais récolter toute seule les bénéfices de l'information d'Arika. | Open Subtitles | لا تقولي لي بأنك ساذجة جداً لتظني بأني سأتركك لوحدك تحصدين فائدة المعلومات الاستخباراتية التي حصلت عليها من إيريكا |
Dites ce que vous voulez, traitez-moi de naïve, mais je crois en cette lumière. | Open Subtitles | قل ما تريد قوله، ادعني ساذجة لكن أن أؤمن بذلك النور |
Un Marine garde de l'ambassade véreux qui avait abusé d'une russe naïve qui travaillait au service extérieur. | Open Subtitles | استغل امرأة روسية ساذجة والتي تعمل في السلك الدبلوماسي قريب |
Si, mais je pense que tu es naïve, et franchement, un peu stupide. | Open Subtitles | أفعل، ولكن أعتقد أنك يجري ساذجة وبصراحة، نوع من غبي. |
Une petite paysanne naïve et pleine de projets s'est dit : | Open Subtitles | فلاحة صغيرة ساذجة درجاتها عالية وأفكارها بناءة تقرر |
Elle est si naïve, même si un homme tire sur ses mamelons elle ne saura pas ce qu'il veut. | Open Subtitles | السيدة ساذجة جدًا، لو شد أحد الرجال حلمة ثديها فأنها لن تعرف ماذا يريد |
Je n'ai jamais été assez naïve pour penser... être ta lumière. | Open Subtitles | لم أكُن ساذجة لحدّ توهّمي أنّي كنت نورك. |
Je préfère être naïve qu'être une conne égoïste et blasée. | Open Subtitles | أقضل أن أكون ساذجة على أن أكون نذلة أنانية تفتقر إلى الحماس. |
Hélas, j'étais trop naïve pour admettre qu'il était gay. | Open Subtitles | للأسف، كنت ساذجة للغاية لأعرف بإنه كان رجل شاذ. |
Et tu sais ce que ça veut dire, à moins que tu ne sois naïve. Tu sais, ce garçon n'a jamais été reconnaissant un jour dans sa vie pour ce qu'il a, pour ce qu'on lui a donné. | Open Subtitles | وتعرفين ما يعنيه هذا، إلا إذا كنتِ ساذجة هذا الفتى لم يكن شاكرًا ولو ليوم في حياته |
Si vous croyez qu'il s'agit que de ça, vous êtes vraiment naïve. | Open Subtitles | إذا كنت تظنين أن هذا فقط عن الخيانة فأنت ساذجة للغاية |
Le fait est qu'elle était naïve ne viens pas du traitement. | Open Subtitles | حقيقة أنها كانت ساذجة لم تأتي نتيجة العلاج. |
Honnêtement, je ne crois pas que ma mère ait jamais été aussi belle, ou aussi crédule que vous, ma chère. | Open Subtitles | بصراحة، لا أعتقد أن والدتي كانت جميلة أو ساذجة مثلك يا عزيزتي |
Ce n'est pas aussi naïf, irréaliste ou irréalisable que cela pourrait le paraître ou que certains voudraient le faire croire, peut-être pour écarter cette possibilité. | UN | إن هذه ليست رؤية ساذجة أو غير واقعية أو غير عملية كما قد تبدو أو كما يحلو للبعض أن يصورها، ربما ليرفضها بعد ذلك. |
Je ne sais pas pourquoi il la soupçonne. Elle est idiote. | Open Subtitles | لا أعرف لماذا هو مشتكك هكذا، إنها فتاة ساذجة |
Sans doute suis-je naive mais jamais je ne vous forcerais | Open Subtitles | أرجوك أعذرني لو بدوت ساذجة لا أريد أن أفرض يدك |
Que vous êtes trop bête pour comprendre quand quelqu'un tire sur vos mamelons. | Open Subtitles | تقول بأنكِ ساذجة جدًا لو أحدًا شد حلمت ثديك فلن تفهمين معنى هذا |
C'est ahurissant. Je dois être d'une immense naïveté. | Open Subtitles | هذه فقط صادم جداً، أعنى لا بد وأننى ساذجة للغاية |
J'hésite entre la pose du finissant du secondaire ou de l'ingénue coquette. | Open Subtitles | أحاول إكتشاف ما إذا كان علي الوقوف بوضعية "خريجي المدرسة الثانوية" أم وضعية "فتاة ساذجة لعوب" |
Le Costa Rica ne veut pas jouer les naïfs en faisant ces observations et ces réclamations. | UN | وكوستاريكا إذ تبدي هذه الملاحظات وتطالب بهذه المطالب، فإنها ليست ساذجة. |
Sauf par Carla de la compta, qui te prend pour une plouc. | Open Subtitles | باستثناء كارلا من الحسابات التي تعتقد بإنك ساذجة |
Nous vivons depuis longtemps dans une ambiance qui tend à écarter comme naïves les solutions qui ne sont pas assurées par la puissance de ses promoteurs. | UN | إننا نعيش منذ وقت طويل في بيئة تتجه إلى استبعاد أية حلول لا تضمنها قوة الذين يعززونها على اعتبار أنها حلول ساذجة. |
Pour toute personne qui connaît un tant soit peu les problèmes complexes que pose la prévention des attentats terroristes, les mesures préconisées en matière de sécurité par le Rapporteur spécial, qui ne dispose pas de toute l'expérience nécessaire, sont simplistes et sans intérêt. | UN | إن الوصفات الأمنية النظرية المقدمة من المقرر الخاص لا بد وأن تبدو ساذجة ولا معنى لها لأي شخص على اطلاع ولو ضئيل على مسألة تعقد عملية منع الهجمات الإرهابية. |