262. Le non-respect de ces garanties a eu pour effet de priver arbitrairement de leur vie M. Ken Saro Wiwa et les autres accusés. | UN | ٢٦٢ - وأدى عدم احترام هذه الضمانات إلى حرمان السيد كن سارو ويوا ومتهمين آخرين من حقهم في الحياة بصورة تعسفية. |
Un an après l'exécution de Ken Saro Wiwa et de huit autres personnes au Nigéria, nous restons gravement préoccupés par la situation en matière de droits de l'homme et la lenteur du passage à la démocratie dans ce pays. | UN | وبعد مــرور سنة على إعــدام كين سارو ويوا وثمانية آخرين في نيجيريا، لا نزال نشعر بقلق عميق بسبب حالة حقوق اﻹنسان وتباطؤ الانتقال إلى الحكم الديمقراطي في ذلك البلد. |
262. Ces garanties n'ayant pas été respectées, une décision arbitraire a privé de leur vie M. Ken Saro Wiwa et les autres accusés. | UN | ٢٦٢ - وأدى عدم احترام هذه الضمانات إلى حرمان السيد كن سارو ويوا ومتهمين آخرين من حقهم في الحياة بصورة تعسفية. |
Saru n'est pas revenu encore. Nous ne pouvons pas laisser notre garde comme ça. | Open Subtitles | سارو ليس بالخلف الى الان نحن لا نستطيع خذل حارسنا0 |
Dans une autre affaire, Surya Bahadur Thapa contre Dhan Kumari Saru Magar, elle a affirmé la priorité des filles biologiques par rapport aux enfants adoptés ou aux beaux-fils. | UN | وفي قضية أخرى، وهي قضية سُريا بهادور ثابا ضد دان كوماري سارو ماغار، أقرت المحكمة أن للبنات أولوية على الأبناء بالتبني أو من زواج سابق. |
Compte tenu de la différence de deux heures entre l'est du Tchad et le Darfour-Ouest voisin, l'horaire de ces deux sorties coïncide avec celui des bombardements signalés dans le Djebel Sarrow. | UN | وإذا ما روعي الفارق في الوقت الذي مدته ساعتان بين شرق تشاد وغرب دارفور المجاورة، فإن توقيت هاتين الطلعتين يتطابق مع التفجيرات التي أُبلغ عنها في جبل سارو. |
Signent le présent accord à Cerro Verde, République d'El Salvador, le 30 mars 1995. | UN | حرر في سارو فيردي، جمهورية السلفادور، في العشرين من شهر آذار/مارس من عام خمسة وتسعين وتسعمائة وألف. |
La Norvège condamne l'exécution de M. Ken SARO-WIWA et de ses huit coaccusés. | UN | والنرويج تدين إعدام السيد كين سارو ـ ويوا والثمانية المتهمين معه. |
À 13 h 10, près du village d'Aygepar, à la frontière entre l'Arménie et l'Azerbaïdjan, le soldat Saro Charian a été blessé par la partie azerbaïdjanaise alors qu'il était en posture de combat. | UN | جُرح الجندي سارو شاريان، في الساعة 13:10، في موقع قتالي قرب قرية آيغيبار على الحدود الأرمينية الأذربيجانية، على يد الجانب الأذربيجاني باريكامافان سيفكار رشاش من طراز ديغتياريوف عيار 12.7 ملم |
33. Le Rapporteur spécial a également reçu des indications concordantes faisant état de procès iniques analogues au procès ayant abouti à la condamnation et à l'exécution de Ken Saro—Wiwa et de ses coaccusés. | UN | ٣٣- وتلقــى المقـــرر الخاص أيضاً تقارير لا تنقطع تتعلق بالاجحاف الناجم عن محاكمات مماثلة لمحاكمة كن سارو - ويوا وآخرين مما أدى إلى إعدامهم. |
En conséquence, le vice fondamental du procès de Ken Saro—Wiwa tenant au défaut de procédure régulière et au manque d'impartialité subsiste. | UN | وبالتالي يظل العيب اﻷساسي الذي شاب محاكمة كين سارو - ويوا والراجع إلى انعدام اﻷصول المتبعة في المحاكمات سلامة الاجراءات والافتقار إلى النزاهة قائماً. |
37. Après le procès, la condamnation et l'exécution de Ken Saro Wiwa et de huit autres Ogonis par un tribunal vicié, et après l'admission implicite de ce fait par le Gouvernement, on voit mal comment celui—ci pourrait purement et simplement rejeter les allégations en question. | UN | ٧٣- فبعد اتهام كين سارو ويوا وثمانية آخرين من اﻷوغوني ومحاكمتهم أمام محكمة معيبة وإعدامهم، وإقرار الحكومة الضمني لكل ذلك، يكون من الصعب على نفس الحكومة أن تغفل هذه الادعاءات كلية. |
Ces communications avaient trait entre autres à Ken Saro Wiva, au docteur Beko Ransome-Kuti et au général en retraite Olusegun Obasanjo. | UN | وكان من بعض اﻷشخاص الذين تعلقت بهم بعض هذه الرسائل كين سارو ويفا، والدكتور بيكو رانسومي - كوتي، والجنرال المتقاعد أولوسيغون أوباسانجو. |
Constatant avec vive inquiétude que les personnes détenues au Nigéria font toujours face à une justice viciée et rappelant à ce propos l'exécution arbitraire de Ken Saro Wiwa et de ses compagnons, | UN | " وإذ تلاحظ مع الجزع أن اﻷشخاص المحتجزين في نيجيريا ما زالوا يواجهون إجراءات قضائية تشوبها العيوب وتشير في هذا الصدد إلى اﻹعدام التعسفي لكين سارو - ويوا ورفاقه، |
L'exécution de Ken Saro Wiwa et d'autres défenseurs des droits de l'homme est un outrage à la conscience mondiale. Le Canada appuiera les mesures prises par le Commonwealth et l'ONU pour assurer le plein respect des droits de l'homme au Nigéria. | UN | وقال إن إعدام كن سارو ويوا وعدد آخر من المدافعين عن حقوق اﻹنسان، يشكل إهانة للضمير العالمي، وستدعم كندا اﻹجراءات التي اتخذها كل من الكومنولث واﻷمم المتحدة لضمان الاحترام الكامل لحقوق اﻹنسان في نيجيريا. |
Saru, va à la prison de Nishikawa. | Open Subtitles | سارو.. اذهب للسجن فى نايشيكاوا |
Le Groupe d'experts a été informé d'un incident survenu en mars 2005 dans le village de Saru, dans le nord du Ghana, où des éléments des FN ont vendu leurs armes pour se procurer de la nourriture, des voitures et d'autres biens de consommation. | UN | وقد تم إبلاغ الفريق بحادث جرى في آذار/مارس 2005 بقرية سارو في شمال غانا حيث قامت القوات الجديدة ببيع أسلحتها مقابل طعام وسيارات وبضائع استهلاكية أخرى. |
Saru, Je veux que tu fasses quelque chose. | Open Subtitles | سارو اريدك ان تفعل شىء0 |
Bombardements de Djebel Sarrow | UN | القصف بالقنابل من الجو في جبل سارو |
Des témoins ont signalé au Groupe qu'à 13 h 30, trois avions sont venus de l'ouest, ont décrit une boucle et largué trois bombes sur l'est de Djebel Sarrow. | UN | أبلغ الشهود الفريق أن ثلاث طائرات اقتربت من الغرب في الساعة 30/1 بعد الظهر ودارت في الجو مرة واحدة ثم أسقطت ثلاث قنابل إلى الشرق من جبل سارو. |
Signent le présent Accord à Cerro Verde, République d'El Salvador, le 30 mars 1995. | UN | حرر في سارو فيردي، الجمهورية السلفادور، في الثلاثين من شهر آذار/مارس من عام خمسة وتسعين وتسعمائة وألف. |
510. Dans un autre appel urgent transmis le 10 août 1994, le Rapporteur spécial a informé le gouvernement qu'il avait reçu de nouveaux renseignements selon lesquels, au cours des jours précédents, Ken SARO-WIWA aurait eu les pieds et les mains entravés et aurait été violemment battu. | UN | ٠١٥ - في نداء عاجل لاحق أحيل في ٠١ آب/أغسطس ٤٩٩١، أبلغ المقرر الخاص الحكومة أنه تلقى معلومات جديدة تفيد أن يدي ورجلي كن سارو - ويوا ظلت في اﻷغلال خلال اﻷيام القليلة السابقة وانه تعرض لضرب مبرح متكرر. |