ويكيبيديا

    "ساسين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Sassene
        
    • Sassen
        
    • Sasin
        
    • kidnapper
        
    Ils ont violemment arrêté Rachid Sassene qui était soupçonné d'avoir un lien avec le Front islamique du Salut (FIS). UN وألقوا القبض على رشيد ساسين للاشتباه في علاقته بالجبهة الإسلامية للإنقاذ.
    Le groupe de policiers s'y est rendu immédiatement après l'arrestation de Rachid Sassene afin d'arrêter l'auteure. UN وتوجه أفراد الشرطة إلى المنزل الجديد فور إلقائهم القبض على رشيد ساسين من أجل توقيف صاحبة البلاغ.
    Des voisins attestent avoir vu Rachid Sassene sur le lieu de l'arrestation de l'auteure, qui était maintenu debout, hors du véhicule de police, avec les yeux bandés. UN ويؤكد جيران أنهم شاهدوا رشيد ساسين في مكان توقيف صاحبة البلاغ وقد أُبقي واقفاً بجانب سيارة الشرطة وهو معصوب العينين.
    Son leader, le premier ministre Sassen, a fait de l'ordre et de la sécurité une priorité. Open Subtitles ويحكُمها رئيس الوزراء ( ساسين ) الذي يضع النظام والآمن فوق كل شيء
    Chargé de cours de droit à l'Institut supérieur de gestion de Sasin, Université de Chulalongkorn (Thaïlande) UN محاضر أسبق متخصص في القانون، معهد ساسين للدراسات العليا في إدارة اﻷعمال، جامعة شولالونغكورن، تايلند
    Celui-ci reflète cette même imprécision quant à la date du décès de Rachid Sassene. UN وتتسم هذه الأخيرة بعدم الدقة فيما يتعلق بتاريخ وفاة رشيد ساسين شأنها شأن الوثائق الأخرى.
    L'État partie a donc failli à son obligation de protéger le droit à la vie de Rachid Sassene garanti par l'article 6, paragraphe 1, du Pacte. UN وبالتالي، أخلت الدولة الطرف بالتزامها بحماية حق رشيد ساسين في الحياة الذي تكفله الفقرة 1 من المادة 6 من العهد.
    Au nom de: Rachid Sassene (époux de l'auteure) et l'auteure UN الشخص المدعى أنه ضحية: رشيد ساسين (زوج صاحبة البلاغ) وصاحبة البلاغ
    Le 18 mai 1996, un groupe de plus de vingt policiers habillés en uniforme et en civil, a fait irruption au domicile de la famille Sassene à Constantine. UN وفي 18 أيار/مايو 1996، اقتحمت مجموعة تتألف من عشرين شرطياً يرتدون زياً رسمياً وزياً مدنياً منزل أسرة ساسين في قسنطينة.
    Selon l'auteure, Rachid Sassene est victime de la violation des articles 2, paragraphe 3, 6, paragraphe 1, 7, 9, 10, paragraphe 1, 16 et 17 du Pacte. UN وبحسب صاحبة البلاغ، فإن رشيد ساسين ضحية لانتهاك الفقرة 3 من المادة 2 والفقرة 1 من المادة 6 والمادتين 7 و9 والفقرة 1 من المادة 10 والمادتين 16 و17 من العهد.
    Selon l'auteure, la détention au secret de Rachid Sassene est également constitutive d'une violation de l'article 9, paragraphes 3 et 4, du Pacte puisqu'il était de facto dépourvu de la possibilité de communiquer avec un conseil, qu'il n'a jamais été présenté à un tribunal et qu'il n'a pas pu contester la légalité de sa détention. UN ووفقاً لصاحبة البلاغ، يعد الاحتجاز السري لرشيد ساسين أيضاً انتهاكاً للفقرتين 3 و4 من المادة 9 من العهد، إذ أنه حرم بحكم الواقع من إمكانية الاتصال بمحام ولم يتمكن من الطعن في شرعية احتجازه.
    Enfin, l'auteure rappelle qu'aucune réparation n'a été versée pour l'arrestation et la détention arbitraires de Rachid Sassene, en violation de l'article 9, paragraphe 5, du Pacte. UN وأخيراً، تذكر صاحبة البلاغ بأنه لم يقدم أي تعويض على توقيف رشيد ساسين واحتجازه التعسفيين، مما يعد انتهاكاً للفقرة 5 من المادة 9 من العهد.
    Le Comité note qu'à ce sujet, l'État partie considère que le cas de Rachid Sassene étant actuellement considéré par le Groupe de travail sur les disparitions forcées, la présente communication serait irrecevable. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تعتبر، في هذا الصدد، قضية رشيد ساسين غير مقبولة لأنها قيد الدراسة أمام الفريق العامل المعني بالاختفاء القسري.
    En conséquence, le Comité estime que l'examen du cas de Rachid Sassene par le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires ne rend pas la communication irrecevable en vertu de cette disposition. UN وهكذا، ترى اللجنة أن نظر الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي في قضية رشيد ساسين لا يجعل البلاغ غير مقبول بمقتضى هذه المادة.
    En l'espèce, le Comité constate que l'État partie n'a fourni aucun élément susceptible de démontrer qu'il s'est acquitté de son obligation de protéger la vie de Rachid Sassene. UN وفي الحالة قيد النظر، تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم أي معلومات تسمح باستنتاج وفائها بالتزامها المتمثل في حماية حياة رشيد ساسين.
    Dans le cas présent, le Comité note que l'État partie n'a fourni aucune explication convaincante sur ce qu'est devenu Rachid Sassene ni sur le lieu où il se trouverait, malgré les multiples demandes que l'auteure a faites en ce sens. UN وفي القضية قيد البحث، تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم أي توضيح بشأن مصير رشيد ساسين أو مكان وجوده، على الرغم من الطلبات المتكررة التي قدمتها صاحبة البلاغ في هذا الصدد.
    Le premier Ministre Sassen a déclaré ne pas être dissuadé par ces terroristes. Open Subtitles وقد صرح رئيس الوزراء (ساسين) أن هولاء الأرهابيين لن يردعونه
    Le premier ministre Sassen et Madame Vermunt, ont été arrêtés, suspectés de... Open Subtitles تم إلقاء القبض على السيد ( ساسين ) والسيدة ( فورمينت )
    Le premier Ministre Sassen a fait une déclaration... Open Subtitles ... وقد أصدر رئيس الوزراء (ساسين) بيانًا قال فيه
    M. Sasin, président de 13 compagnies peut aussi se porter garant. Open Subtitles يمكننا التحدث للسيد ساسين المدير ل 13 شركة لكفالة السيد ونج
    Les boxeurs se sont déguisés en danseurs pour kidnapper Lord Sasin. Open Subtitles اللاعبون فى صاحبة المئة رجل من اتحاد الملاكمة يريدون اختطاف السيد ساسين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد